Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 42:10

Context
NETBible

‘If you will just stay 1  in this land, I will build you up. I will not tear you down. I will firmly plant you. 2  I will not uproot you. For I am filled with sorrow because of the disaster that I have brought on you.

XREF

Ge 26:2,3; Ex 32:14; De 32:36; Jud 2:18; 2Sa 24:16; Ps 37:3; Ps 69:35; Ps 102:16; Ps 106:45; Jer 18:7-10; Jer 24:6; Jer 26:19; Jer 31:28; Jer 33:7; Eze 36:36; Ho 11:8; Joe 2:13; Am 7:3,6; Jon 3:10; Jon 4:2; Ac 15:16

NET © Notes

tn The word “just” is intended to reflect the infinitive absolute before the finite verb emphasizing here the condition rather than the verb root (see Joüon 2:423 §123.g, and compare the usage in Exod 15:26). The form looks like the infinitive absolute of the verb שׁוּב (shuv), but all the versions interpret it as though it is from יָשַׁב (yashav) which is the root of the verb that follows it. Either this is a textual error of the loss of a י (yod) or this is one of the cases that GKC 69 §19.i list as the possible loss of a weak consonant at the beginning of a word.

tn Or “I will firmly plant you in the land,” or “I will establish you.” This is part of the metaphor that has been used of God (re)establishing Israel in the land. See 24:6; 31:28; 32:41.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org