Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 36:8

Context
NET ©

So Baruch son of Neriah did exactly what the prophet Jeremiah had told him to do. He read what the Lord had said from the scroll in the temple of the Lord. 1 

NIV ©

Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet told him to do; at the LORD’s temple he read the words of the LORD from the scroll.

NASB ©

Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading from the book the words of the LORD in the LORD’S house.

NLT ©

Baruch did as Jeremiah told him and read these messages from the LORD to the people at the Temple.

MSG ©

Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet told him to do. In the Temple of GOD he read the Message of GOD from the scroll.

BBE ©

And Baruch, the son of Neriah, did as Jeremiah the prophet gave him orders to do, reading from the book the words of the Lord in the Lord’s house.

NRSV ©

And Baruch son of Neriah did all that the prophet Jeremiah ordered him about reading from the scroll the words of the LORD in the Lord’s house.

NKJV ©

And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading from the book the words of the LORD in the LORD’S house.


KJV
And Baruch
<01263>
the son
<01121>
of Neriah
<05374>
did
<06213> (8799)
according to all that Jeremiah
<03414>
the prophet
<05030>
commanded
<06680> (8765)
him, reading
<07121> (8800)
in the book
<05612>
the words
<01697>
of the LORD
<03068>
in the LORD'S
<03068>
house
<01004>_.
NASB ©
Baruch
<01263>
the son
<01121>
of Neriah
<05374>
did
<06213>
according to all
<03605>
that Jeremiah
<03414>
the prophet
<05030>
commanded
<06680>
him, reading
<07121>
from the book
<05612>
the words
<01697>
of the LORD
<03068>
in the LORD'S
<03068>
house
<01004>
.
HEBREW
o
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
hwhy
<03068>
yrbd
<01697>
rpob
<05612>
arql
<07121>
aybnh
<05030>
whymry
<03414>
whwu
<06680>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
hyrn
<05374>
Nb
<01121>
Kwrb
<01263>
veyw (36:8)
<06213>
LXXM
(43:8) kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
barouc {N-PRI} kata
<2596
PREP
panta
<3956
A-APN
a
<3739
R-APN
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
autw
<846
D-DSM
ieremiav
<2408
N-NSM
tou
<3588
T-GSN
anagnwnai
<314
V-AAN
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
bibliw
<975
N-DSN
logouv
<3056
N-APM
kuriou
<2962
N-GSM
en
<1722
PREP
oikw
<3624
N-DSM
kuriou
<2962
N-GSM
NET © [draft] ITL
So
<06213>
Baruch
<01263>
son
<01121>
of Neriah
<05374>
did
<0834>
exactly
<06680>
what the prophet
<05030>
Jeremiah
<03414>
had told him to do. He read
<07121>
what
<01697>
the Lord
<03068>
had said from the scroll
<05612>
in the temple
<01004>
of the Lord
<03068>
.
NET ©

So Baruch son of Neriah did exactly what the prophet Jeremiah had told him to do. He read what the Lord had said from the scroll in the temple of the Lord. 1 

NET © Notes

tn Heb “And Baruch son of Neriah did according to all that the prophet Jeremiah commanded him with regard to reading from the scroll the words of the Lord in the temple of the Lord.” The sentence has been broken down and the modifiers placed where they belong to better conform to contemporary English style.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org