Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 35:17

Context
NET ©

So I, the Lord, the God who rules over all, the God of Israel, say: 1  “I will soon bring on Judah and all the citizens of Jerusalem all the disaster that I threatened to bring on them. I will do this because I spoke to them but they did not listen. I called out to them but they did not answer.”’”

NIV ©

"Therefore, this is what the LORD God Almighty, the God of Israel, says: ‘Listen! I am going to bring on Judah and on everyone living in Jerusalem every disaster I pronounced against them. I spoke to them, but they did not listen; I called to them, but they did not answer.’"

NASB ©

"Therefore thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel, ‘Behold, I am bringing on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the disaster that I have pronounced against them; because I spoke to them but they did not listen, and I have called them but they did not answer.’"

NLT ©

"Therefore, the LORD God Almighty, the God of Israel, says: Because you refuse to listen or answer when I call, I will send upon Judah and Jerusalem all the disasters I have threatened."

MSG ©

"So here's what is going to happen. GOD-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, says, 'I will bring calamity down on the heads of the people of Judah and Jerusalem--the very calamity I warned you was coming--because you turned a deaf ear when I spoke, turned your backs when I called.'"

BBE ©

For this reason the Lord, the God of armies, the God of Israel, has said, See, I will send on Judah and on all the people of Jerusalem all the evil which I said I would do to them: because I sent my words to them, but they did not give ear; crying out to them, but they gave no answer.

NRSV ©

Therefore, thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel: I am going to bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem every disaster that I have pronounced against them; because I have spoken to them and they have not listened, I have called to them and they have not answered.

NKJV ©

"Therefore thus says the LORD God of hosts, the God of Israel: ‘Behold, I will bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the doom that I have pronounced against them; because I have spoken to them but they have not heard, and I have called to them but they have not answered.’"


KJV
Therefore thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
God
<0430>
of hosts
<06635>_,
the God
<0430>
of Israel
<03478>_;
Behold, I will bring
<0935> (8688)
upon Judah
<03063>
and upon all the inhabitants
<03427> (8802)
of Jerusalem
<03389>
all the evil
<07451>
that I have pronounced
<01696> (8765)
against them: because I have spoken
<01696> (8765)
unto them, but they have not heard
<08085> (8804)_;
and I have called
<07121> (8799)
unto them, but they have not answered
<06030> (8804)_.
NASB ©
"Therefore
<03651>
thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, the God
<0430>
of hosts
<06635>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
, 'Behold
<02009>
, I am bringing
<0935>
on Judah
<03063>
and on all
<03605>
the inhabitants
<03427>
of Jerusalem
<03389>
all
<03605>
the disaster
<07463>
that I have pronounced
<01696>
against
<05921>
them; because
<03282>
I spoke
<01696>
to them but they did not listen
<08085>
, and I have called
<07121>
them but they did not answer
<06030>
.'"
HEBREW
wne
<06030>
alw
<03808>
Mhl
<0>
arqaw
<07121>
wems
<08085>
alw
<03808>
Mhyla
<0413>
ytrbd
<01696>
Ney
<03282>
Mhyle
<05921>
ytrbd
<01696>
rsa
<0834>
herh
<07451>
lk
<03605>
ta
<0853>
Mlswry
<03389>
ybswy
<03427>
lk
<03605>
law
<0413>
hdwhy
<03063>
la
<0413>
aybm
<0935>
ynnh
<02005>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
twabu
<06635>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl (35:17)
<03651>
LXXM
(42:17) dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
outwv
<3778
ADV
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
ferw
<5342
V-PAI-1S
epi
<1909
PREP
ioudan
<2455
N-ASM
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
touv
<3588
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} ierousalhm
<2419
N-PRI
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
kaka
<2556
A-APN
a
<3739
R-APN
elalhsa
<2980
V-AAI-1S
ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
NET © [draft] ITL
So
<03651>
I
<03541>
, the Lord
<03068>
, the God
<0430>
who rules over all
<06635>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
, say: “I will soon
<02005>
bring
<0935>
on Judah
<03063>
and all
<03605>
the citizens
<03427>
of Jerusalem
<03389>
all
<03605>
the disaster
<07451>
that
<0834>
I threatened
<01696>
to bring on
<05921>
them. I will do this because
<03282>
I spoke
<01696>
to them
<0413>
but they did not
<03808>
listen
<08085>
. I called
<07121>
out to them but they did not
<03808>
answer
<06030>
.”’”
NET ©

So I, the Lord, the God who rules over all, the God of Israel, say: 1  “I will soon bring on Judah and all the citizens of Jerusalem all the disaster that I threatened to bring on them. I will do this because I spoke to them but they did not listen. I called out to them but they did not answer.”’”

NET © Notes

tn Heb “Therefore, thus says the Lord, the God of armies, the God of Israel.” For the title see 7:13 and the study note on 2:19. The first person address is again used in the translation because this whole section is a speech from the Lord (see vv. 12-13).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org