Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 3:24

Context
NET ©

From earliest times our worship of that shameful god, Baal, has taken away 1  all that our ancestors 2  worked for. It has taken away our flocks and our herds, and even our sons and daughters.

NIV ©

From our youth shameful gods have consumed the fruits of our fathers’ labour—their flocks and herds, their sons and daughters.

NASB ©

"But the shameful thing has consumed the labor of our fathers since our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.

NLT ©

From childhood we have watched as everything our ancestors worked for––their flocks and herds, their sons and daughters––was squandered on a delusion.

MSG ©

The Fraud picked us clean, swindled us of what our ancestors bequeathed us, Gypped us out of our inheritance--God-blessed flocks and God-given children.

BBE ©

But the Baal has taken all the work of our fathers from our earliest days; their flocks and their herds, their sons and their daughters.

NRSV ©

"But from our youth the shameful thing has devoured all for which our ancestors had labored, their flocks and their herds, their sons and their daughters.

NKJV ©

For shame has devoured The labor of our fathers from our youth––Their flocks and their herds, Their sons and their daughters.


KJV
For shame
<01322>
hath devoured
<0398> (8804)
the labour
<03018>
of our fathers
<01>
from our youth
<05271>_;
their flocks
<06629>
and their herds
<01241>_,
their sons
<01121>
and their daughters
<01323>_.
NASB ©
"But the shameful
<01322>
thing
<01322>
has consumed
<0398>
the labor
<03018>
of our fathers
<01>
since
<04480>
our youth
<05271>
, their flocks
<06629>
and their herds
<01241>
, their sons
<01121>
and their daughters
<01323>
.
HEBREW
Mhytwnb
<01323>
taw
<0853>
Mhynb
<01121>
ta
<0853>
Mrqb
<01241>
taw
<0853>
Mnau
<06629>
ta
<0853>
wnyrwenm
<05271>
wnytwba
<01>
eygy
<03018>
ta
<0853>
hlka
<0398>
tsbhw (3:24)
<01322>
LXXM
h
<3588
T-NSF
de
<1161
PRT
aiscunh
<152
N-NSF
katanalwsen {V-AAI-3S} touv
<3588
T-APM
mocyouv
<3449
N-APM
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
hmwn
<1473
P-GP
apo
<575
PREP
neothtov
<3503
N-GSF
hmwn
<1473
P-GP
ta
<3588
T-APN
probata
<4263
N-APN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
moscouv
<3448
N-APM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
yugaterav
<2364
N-APF
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
From earliest times our worship of that shameful
<01322>
god, Baal, has taken away
<0398>
all that our ancestors
<01>
worked
<03018>
for. It has taken away our flocks
<06629>
and our herds
<01241>
, and even our sons
<01121>
and daughters
<01323>
.
NET ©

From earliest times our worship of that shameful god, Baal, has taken away 1  all that our ancestors 2  worked for. It has taken away our flocks and our herds, and even our sons and daughters.

NET © Notes

tn Heb “From our youth the shameful thing has eaten up…” The shameful thing is specifically identified as Baal in Jer 11:13. Compare also the shift in certain names such as Ishbaal (“man of Baal”) to Ishbosheth (“man of shame”).

tn Heb “fathers” (also in v. 25).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org