Judges 20:6
ContextNET © | I grabbed hold of my concubine and carved her up and sent the pieces 1 throughout the territory occupied by Israel, 2 because they committed such an unthinkable atrocity 3 in Israel. |
NIV © | I took my concubine, cut her into pieces and sent one piece to each region of Israel’s inheritance, because they committed this lewd and disgraceful act in Israel. |
NASB © | "And I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout the land of Israel’s inheritance; for they have committed a lewd and disgraceful act in Israel. |
NLT © | So I cut her body into twelve pieces and sent the pieces throughout the land of Israel, for these men have committed this terrible and shameful crime. |
MSG © | So I took my concubine, cut up her body, and sent her piece by piece--twelve pieces!--to every part of Israel's inheritance. This vile and outrageous crime was committed [in Israel]! |
BBE © | So I took her, cutting her into parts which I sent through all the country of the heritage of Israel: for they have done an act of shame in Israel. |
NRSV © | Then I took my concubine and cut her into pieces, and sent her throughout the whole extent of Israel’s territory; for they have committed a vile outrage in Israel. |
NKJV © | "So I took hold of my concubine, cut her in pieces, and sent her throughout all the territory of the inheritance of Israel, because they committed lewdness and outrage in Israel. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | I grabbed hold of my concubine and carved her up and sent the pieces 1 throughout the territory occupied by Israel, 2 because they committed such an unthinkable atrocity 3 in Israel. |
NET © Notes |
1 tn Heb “her”; the referent is more naturally stated in English as “the pieces.” 2 tn Heb “throughout all the territory of the inheritance of Israel.” 3 tn Heb “a wicked and disgraceful [thing].” |