Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 20:32

Context
NET ©

Then the Benjaminites said, “They are defeated just as before.” But the Israelites said, “Let’s retreat 1  and lure them 2  away from the city into the main roads.”

NIV ©

While the Benjamites were saying, "We are defeating them as before," the Israelites were saying, "Let’s retreat and draw them away from the city to the roads."

NASB ©

The sons of Benjamin said, "They are struck down before us, as at the first." But the sons of Israel said, "Let us flee that we may draw them away from the city to the highways."

NLT ©

Then the warriors of Benjamin shouted, "We’re defeating them as we did in the first battle!" But the Israelites had agreed in advance to run away so that the men of Benjamin would chase them along the roads and be drawn away from the town.

MSG ©

The Benjaminites started bragging, "We're dropping them like flies, just as before!"

BBE ©

And the children of Benjamin said, They are giving way before us as at first. But the children of Israel said, Let us go in flight and get them away from the town, into the highways.

NRSV ©

The Benjaminites thought, "They are being routed before us, as previously." But the Israelites said, "Let us retreat and draw them away from the city toward the roads."

NKJV ©

And the children of Benjamin said, "They are defeated before us, as at first." But the children of Israel said, "Let us flee and draw them away from the city to the highways."


KJV
And the children
<01121>
of Benjamin
<01144>
said
<0559> (8799)_,
They [are] smitten down
<05062> (8737)
before
<06440>
us, as at the first
<07223>_.
But the children
<01121>
of Israel
<03478>
said
<0559> (8804)_,
Let us flee
<05127> (8799)_,
and draw
<05423> (8804)
them from the city
<05892>
unto the highways
<04546>_.
NASB ©
The sons
<01121>
of Benjamin
<01144>
said
<0559>
, "They are struck
<05062>
down
<05062>
before
<06440>
us, as at the first
<07223>
." But the sons
<01121>
of Israel
<03478>
said
<0559>
, "Let us flee
<05127>
that we may draw
<05423>
them away
<05423>
from the city
<05892>
to the highways
<04546>
."
HEBREW
twlomh
<04546>
la
<0413>
ryeh
<05892>
Nm
<04480>
whnqtnw
<05423>
hownn
<05127>
wrma
<0559>
larvy
<03478>
ynbw
<01121>
hnsarbk
<07223>
wnynpl
<06440>
Mh
<01992>
Mypgn
<05062>
Nmynb
<01144>
ynb
<01121>
wrmayw (20:32)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
beniamin
<958
N-PRI
proskoptousin
<4350
V-PAI-1P
enwpion
<1799
PREP
hmwn
<1473
P-GP
kaywv
<2531
ADV
emprosyen
<1715
ADV
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
eipan {V-AAI-3P} fugwmen
<5343
V-AAS-1P
kai
<2532
CONJ
ekspaswmen {V-AAS-1P} autouv
<846
D-APM
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
odouv
<3598
N-APF
NET © [draft] ITL
Then the Benjaminites
<01144>
said
<0559>
, “They are defeated
<05062>
just as before
<06440>
.” But
<07223>
the Israelites
<03478>
said
<0559>
, “Let’s retreat
<05127>
and lure
<05423>
them away from
<04480>
the city
<05892>
into
<0413>
the main roads
<04546>
.”
NET ©

Then the Benjaminites said, “They are defeated just as before.” But the Israelites said, “Let’s retreat 1  and lure them 2  away from the city into the main roads.”

NET © Notes

tn Or “run away.”

tn Heb “him” (collective singular).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org