Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 1:16

Context
NET ©

Now the descendants of the Kenite, Moses’ father-in-law, went up with the people of Judah from the City of Date Palm Trees to Arad in the desert of Judah, 1  located in the Negev. 2  They went and lived with the people of Judah. 3 

NIV ©

The descendants of Moses’ father-in-law, the Kenite, went up from the City of Palms with the men of Judah to live among the people of the Desert of Judah in the Negev near Arad.

NASB ©

The descendants of the Kenite, Moses’ father-in-law, went up from the city of palms with the sons of Judah, to the wilderness of Judah which is in the south of Arad; and they went and lived with the people.

NLT ©

When the tribe of Judah left Jericho, the Kenites, who were descendants of Moses’ father–in–law, traveled with them into the wilderness of Judah. They settled among the people there, near the town of Arad in the Negev.

MSG ©

The people of Hobab the Kenite, Moses' relative, went up with the people of Judah from the City of Palms to the wilderness of Judah at the descent of Arad. They settled down there with the Amalekites.

BBE ©

Now Hobab the Kenite, Moses’ father-in-law, had come up out of the town of palm-trees, with the children of Judah, into the waste land of Arad; and he went and was living among the Amalekites;

NRSV ©

The descendants of Hobab the Kenite, Moses’ father-in-law, went up with the people of Judah from the city of palms into the wilderness of Judah, which lies in the Negeb near Arad. Then they went and settled with the Amalekites.

NKJV ©

Now the children of the Kenite, Moses’ father–in–law, went up from the City of Palms with the children of Judah into the Wilderness of Judah, which lies in the South near Arad; and they went and dwelt among the people.


KJV
And the children
<01121>
of the Kenite
<07017>_,
Moses
<04872>_'
father in law
<02859> (8802)_,
went up
<05927> (8804)
out of the city
<05892>
of palm trees
<08558> (8677) <05899>
with the children
<01121>
of Judah
<03063>
into the wilderness
<04057>
of Judah
<03063>_,
which [lieth] in the south
<05045>
of Arad
<06166>_;
and they went
<03212> (8799)
and dwelt
<03427> (8799)
among
<0854>
the people
<05971>_.
NASB ©
The descendants
<01121>
of the Kenite
<07017>
, Moses'
<04872>
father-in-law
<02860>
, went
<05927>
up from the city
<05892>
of palms
<08558>
with the sons
<01121>
of Judah
<03063>
, to the wilderness
<04057>
of Judah
<03063>
which
<0834>
is in the south
<05045>
of Arad
<06166>
; and they went
<01980>
and lived
<03427>
with the people
<05971>
.
HEBREW
Meh
<05971>
ta
<0854>
bsyw
<03427>
Klyw
<01980>
dre
<06166>
bgnb
<05045>
rsa
<0834>
hdwhy
<03063>
rbdm
<04057>
hdwhy
<03063>
ynb
<01121>
ta
<0854>
Myrmth
<08558>
ryem
<05892>
wle
<05927>
hsm
<04872>
Ntx
<02859>
ynyq
<07017>
ynbw (1:16)
<01121>
LXXM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
iwbab {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
kinaiou {N-GSM} penyerou
<3995
N-GSM
mwush {N-GSM} anebhsan
<305
V-AAI-3P
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
twn
<3588
T-GPM
foinikwn
<5404
N-GPM
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
iouda
<2448
N-PRI
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
erhmon
<2048
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
ousan
<1510
V-PAPAS
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
notw
<3558
N-DSM
epi
<1909
PREP
katabasewv
<2600
N-GSF
arad {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
kai
<2532
CONJ
katwkhsen {V-AAI-3S} meta
<3326
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
NET © [draft] ITL
Now the descendants
<01121>
of the Kenite
<07017>
, Moses
<04872>
’ father-in-law
<02859>
, went up
<05927>
with
<0854>
the people of Judah from the City
<05892>
of Date
<08558>
Palm Trees to Arad
<06166>
in the desert
<04057>
of Judah
<03063>
, located
<0834>
in the Negev
<05045>
. They went
<01980>
and lived
<03427>
with
<0854>
the people
<05971>
of Judah
<03063>
.
NET ©

Now the descendants of the Kenite, Moses’ father-in-law, went up with the people of Judah from the City of Date Palm Trees to Arad in the desert of Judah, 1  located in the Negev. 2  They went and lived with the people of Judah. 3 

NET © Notes

tc Part of the Greek ms tradition lacks the words “of Judah.”

tn Heb “[to] the Desert of Judah in the Negev, Arad.”

tn The phrase “of Judah” is supplied here in the translation. Some ancient textual witnesses read, “They went and lived with the Amalekites.” This reading, however, is probably influenced by 1 Sam 15:6 (see also Num 24:20-21).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org