Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

James 1:27

Context
NET ©

Pure and undefiled religion before 1  God the Father 2  is this: to care for orphans and widows in their misfortune and to keep oneself unstained by the world.

NIV ©

Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.

NASB ©

Pure and undefiled religion in the sight of our God and Father is this: to visit orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.

NLT ©

Pure and lasting religion in the sight of God our Father means that we must care for orphans and widows in their troubles, and refuse to let the world corrupt us.

MSG ©

Real religion, the kind that passes muster before God the Father, is this: Reach out to the homeless and loveless in their plight, and guard against corruption from the godless world.

BBE ©

The religion which is holy and free from evil in the eyes of our God and Father is this: to take care of children who have no fathers and of widows who are in trouble, and to keep oneself untouched by the world.

NRSV ©

Religion that is pure and undefiled before God, the Father, is this: to care for orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.

NKJV ©

Pure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their trouble, and to keep oneself unspotted from the world.


KJV
Pure
<2513>
religion
<2356>
and
<2532>
undefiled
<283>
before
<3844>
God
<2316>
and
<2532>
the Father
<3962>
is
<2076> (5748)
this
<3778>_,
To visit
<1980> (5738)
the fatherless
<3737>
and
<2532>
widows
<5503>
in
<1722>
their
<846>
affliction
<2347>_,
[and] to keep
<5083> (5721)
himself
<1438>
unspotted
<784>
from
<575>
the world
<2889>_.
NASB ©
Pure
<2513>
and undefiled
<283>
religion
<2356>
in the sight
<3844>
of our God
<2316>
and Father
<3962>
is this
<3778>
: to visit
<1980>
orphans
<3737>
and widows
<5503>
in their distress
<2347>
, and to keep
<5083>
oneself
<1438>
unstained
<784>
by the world
<2889>
.
GREEK
yrhskeia
<2356>
N-NSF
kayara
<2513>
A-NSF
kai
<2532>
CONJ
amiantov
<283>
A-NSF
para
<3844>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
patri
<3962>
N-DSM
auth
<3778>
D-NSF
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
episkeptesyai
<1980> (5738)
V-PNN
orfanouv
<3737>
A-APM
kai
<2532>
CONJ
chrav
<5503>
N-APF
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
yliqei
<2347>
N-DSF
autwn
<846>
P-GPM
aspilon
<784>
A-ASM
eauton
<1438>
F-3ASM
threin
<5083> (5721)
V-PAN
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
NET © [draft] ITL
Pure
<2513>
and
<2532>
undefiled
<283>
religion
<2356>
before
<3844>
God
<2316>
the Father
<3962>
is
<1510>
this
<3778>
: to care for
<1980>
orphans
<3737>
and
<2532>
widows
<5503>
in
<1722>
their
<846>
misfortune
<2347>
and to keep
<5083>
oneself
<1438>
unstained
<784>
by
<575>
the world
<2889>
.
NET ©

Pure and undefiled religion before 1  God the Father 2  is this: to care for orphans and widows in their misfortune and to keep oneself unstained by the world.

NET © Notes

tn Or “in the sight of”; Grk “with.”

tn Grk “the God and Father.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org