Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 7:7

Context
NET ©

For this reason the sovereign master, 1  the Lord, says: “It will not take place; it will not happen.

NIV ©

Yet this is what the Sovereign LORD says: "‘It will not take place, it will not happen,

NASB ©

thus says the Lord GOD: "It shall not stand nor shall it come to pass.

NLT ©

"But this is what the Sovereign LORD says: This invasion will never happen,

MSG ©

But GOD, the Master, says, "It won't happen. Nothing will come of it

BBE ©

This is the word of the Lord God: This design will not come about or be effected.

NRSV ©

therefore thus says the Lord GOD: It shall not stand, and it shall not come to pass.

NKJV ©

‘thus says the Lord GOD: "It shall not stand, Nor shall it come to pass.


KJV
Thus
<03541>
saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_,
It shall not stand
<06965> (8799)_,
neither shall it come to pass.
NASB ©
thus
<03541>
says
<0559>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
: "It shall not stand
<06965>
nor
<03808>
shall it come
<01961>
to pass
<01961>
.
HEBREW
hyht
<01961>
alw
<03808>
Mwqt
<06965>
al
<03808>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk (7:7)
<03541>
LXXM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
sabawy
<4519
N-PRI
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
emmeinh
<1696
V-AAS-3S
h
<3588
T-NSF
boulh
<1012
N-NSF
auth
<3778
D-NSF
oude
<3761
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
NET © [draft] ITL
For this
<03541>
reason the sovereign
<0136>
master, the Lord
<03069>
, says: “It will not
<03808>
take place
<06965>
; it will not
<03808>
happen
<06965>
.
NET ©

For this reason the sovereign master, 1  the Lord, says: “It will not take place; it will not happen.

NET © Notes

tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 14, 19 is אֲדֹנָי (’adonay).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org