Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 42:24

Context
NET ©

Who handed Jacob over to the robber? Who handed Israel over to the looters? 1  Was it not the Lord, against whom we sinned? They refused to follow his commands; they disobeyed his law. 2 

NIV ©

Who handed Jacob over to become loot, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? For they would not follow his ways; they did not obey his law.

NASB ©

Who gave Jacob up for spoil, and Israel to plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned, And in whose ways they were not willing to walk, And whose law they did not obey?

NLT ©

Who allowed Israel to be robbed and hurt? Was it not the LORD? It was the LORD whom we sinned against, for the people would not go where he sent them, nor would they obey his law.

MSG ©

Who do you think turned Jacob over to the thugs, let loose the robbers on Israel? Wasn't it GOD himself, this God against whom we've sinned--not doing what he commanded, not listening to what he said?

BBE ©

Who gave up Jacob to those who took away his goods, and Israel to his attackers? Did not the Lord? he against whom they did wrong, and in whose ways they would not go, turning away from his teaching.

NRSV ©

Who gave up Jacob to the spoiler, and Israel to the robbers? Was it not the LORD, against whom we have sinned, in whose ways they would not walk, and whose law they would not obey?

NKJV ©

Who gave Jacob for plunder, and Israel to the robbers? Was it not the LORD, He against whom we have sinned? For they would not walk in His ways, Nor were they obedient to His law.


KJV
Who gave
<05414> (8804)
Jacob
<03290>
for a spoil
<04933> (8675) <04882>_,
and Israel
<03478>
to the robbers
<0962> (8802)_?
did not the LORD
<03068>_,
he against whom
<02098>
we have sinned
<02398> (8804)_?
for they would
<014> (8804)
not walk
<01980> (8800)
in his ways
<01870>_,
neither were they obedient
<08085> (8804)
unto his law
<08451>_.
NASB ©
Who
<04310>
gave
<05414>
Jacob
<03290>
up for spoil
<04933>
, and Israel
<03478>
to plunderers
<0962>
? Was it not the LORD
<03068>
, against whom
<02098>
we have sinned
<02398>
, And in whose ways
<01870>
they were not willing
<014>
to walk
<01980>
, And whose law
<08451>
they did not obey
<08085>
?
HEBREW
wtrwtb
<08451>
wems
<08085>
alw
<03808>
Kwlh
<01980>
wykrdb
<01870>
wba
<014>
alw
<03808>
wl
<0>
wnajx
<02398>
wz
<02098>
hwhy
<03069>
awlh
<03808>
Myzzbl
<0962>
larvyw
<03478>
bqey
<03290>
*hosml {howsml}
<04882>
Ntn
<05414>
ym (42:24)
<04310>
LXXM
tiv
<5100
I-NSM
edwken
<1325
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
diarpaghn {N-ASF} iakwb
<2384
N-PRI
kai
<2532
CONJ
israhl
<2474
N-PRI
toiv
<3588
T-DPM
pronomeuousin {V-PAI-3P} auton
<846
D-ASM
ouci
<3364
ADV
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
w
<3739
R-DSM
hmartosan
<264
V-AAI-3P
autw
<846
D-DSM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
eboulonto
<1014
V-IMI-3P
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
odoiv
<3598
N-DPF
autou
<846
D-GSM
poreuesyai
<4198
V-PMN
oude
<3761
CONJ
akouein
<191
V-PAN
tou
<3588
T-GSM
nomou
<3551
N-GSM
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
Who
<04310>
handed
<05414>
Jacob
<03290>
over to the robber
<04882>
? Who handed Israel
<03478>
over to the looters
<0962>
? Was it not
<03808>
the Lord
<03069>
, against whom
<02098>
we sinned
<02398>
? They refused
<014>
to follow
<01980>
his commands
<01870>
; they disobeyed
<08085>
his law
<08451>
.
NET ©

Who handed Jacob over to the robber? Who handed Israel over to the looters? 1  Was it not the Lord, against whom we sinned? They refused to follow his commands; they disobeyed his law. 2 

NET © Notes

tn Heb “Who gave to the robber Jacob, and Israel to the looters?” In the first line the consonantal text (Kethib) has מְשׁוֹסֶה (mÿshoseh), a Polel participle from שָׁסָה (shasah, “plunder”). The marginal reading (Qere) is מְשִׁיסָּה (mÿshissah), a noun meaning “plunder.” In this case one could translate “Who handed Jacob over as plunder?”

tn Heb “they were not willing in his ways to walk, and they did not listen to his law.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org