Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 13:18

Context
NET ©

Their arrows will cut young men to ribbons; 1  they have no compassion on a person’s offspring, 2  they will not 3  look with pity on children.

NIV ©

Their bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants nor will they look with compassion on children.

NASB ©

And their bows will mow down the young men, They will not even have compassion on the fruit of the womb, Nor will their eye pity children.

NLT ©

The attacking armies will shoot down the young people with arrows. They will have no mercy on helpless babies and will show no compassion for the children.

MSG ©

They massacre the young, wantonly kick and kill even babies.

BBE ©

In their hands are bows and spears; they are cruel, violently putting the young men to death, and crushing the young women; they have no pity for children, and no mercy for the fruit of the body.

NRSV ©

Their bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children.

NKJV ©

Also their bows will dash the young men to pieces, And they will have no pity on the fruit of the womb; Their eye will not spare children.


KJV
[Their] bows
<07198>
also shall dash
<07376> (0)
the young men
<05288>
to pieces
<07376> (8762)_;
and they shall have no pity
<07355> (8762)
on the fruit
<06529>
of the womb
<0990>_;
their eye
<05869>
shall not spare
<02347> (8799)
children
<01121>_.
NASB ©
And their bows
<07198>
will mow
<07376>
down
<07376>
the young
<05288>
men
<05288>
, They will not even have
<07355>
compassion
<07355>
on the fruit
<06529>
of the womb
<0990>
, Nor will their eye
<05869>
pity
<02347>
children
<01121>
.
HEBREW
Mnye
<05869>
owxt
<02347>
al
<03808>
Mynb
<01121>
le
<05921>
wmxry
<07355>
al
<03808>
Njb
<0990>
yrpw
<06529>
hnsjrt
<07376>
Myren
<05288>
twtsqw (13:18)
<07198>
LXXM
toxeumata {N-APM} neaniskwn
<3495
N-GPM
suntriqousin
<4937
V-FAI-3P
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
tekna
<5043
N-APN
umwn
<4771
P-GP
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
elehswsin
<1653
V-FAI-3P
oude
<3761
CONJ
epi
<1909
PREP
toiv
<3588
T-DPN
teknoiv
<5043
N-DPN
ou
<3364
ADV
feisontai
<5339
V-FMI-3P
oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
Their arrows
<07198>
will cut young men
<05288>
to ribbons
<07376>
; they have no compassion on
<07355>
a person’s offspring
<0990>
, they will not
<03808>
look
<05869>
with pity
<02347>
on
<05921>
children
<01121>
.
NET ©

Their arrows will cut young men to ribbons; 1  they have no compassion on a person’s offspring, 2  they will not 3  look with pity on children.

NET © Notes

tn Heb “and bows cut to bits young men.” “Bows” stands by metonymy for arrows.

tn Heb “the fruit of the womb.”

tn Heb “their eye does not.” Here “eye” is a metonymy for the whole person.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org