Hosea 14:9
ContextNET © | Who is wise? Let him discern 1 these things! Who is discerning? Let him understand them! For the ways of the Lord are right; the godly walk in them, but in them the rebellious stumble. |
NIV © | Who is wise? He will realise these things. Who is discerning? He will understand them. The ways of the LORD are right; the righteous walk in them, but the rebellious stumble in them. |
NASB © | Whoever is wise, let him understand these things; Whoever is discerning, let him know them. For the ways of the LORD are right, And the righteous will walk in them, But transgressors will stumble in them. |
NLT © | Let those who are wise understand these things. Let those who are discerning listen carefully. The paths of the LORD are true and right, and righteous people live by walking in them. But sinners stumble and fall along the way. |
MSG © | If you want to live well, make sure you understand all of this. If you know what's good for you, you'll learn this inside and out. GOD's paths get you where you want to go. Right-living people walk them easily; wrong-living people are always tripping and stumbling. |
BBE © | He who is wise will see these things; he who has good sense will have knowledge of them. For the ways of the Lord are straight, and the upright will go in them, but sinners will be falling in them. |
NRSV © | Those who are wise understand these things; those who are discerning know them. For the ways of the LORD are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them. |
NKJV © | Who is wise? Let him understand these things. Who is prudent? Let him know them. For the ways of the LORD are right; The righteous walk in them, But transgressors stumble in them. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Who is wise? Let him discern 1 these things! Who is discerning? Let him understand them! For the ways of the Lord are right; the godly walk in them, but in them the rebellious stumble. |
NET © Notes |
1 tn The shortened form of the prefix-conjugation verb וְיָבֵן (vÿyaven) indicates that it is a jussive rather than an imperfect. When a jussive comes from a superior to an inferior, it may connote exhortation and instruction or advice and counsel. For the functions of the jussive, see IBHS 568-70 §34.3. |