Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hebrews 11:13

Context
NET ©

These all died in faith without receiving the things promised, 1  but they saw them in the distance and welcomed them and acknowledged that they were strangers and foreigners 2  on the earth.

NIV ©

All these people were still living by faith when they died. They did not receive the things promised; they only saw them and welcomed them from a distance. And they admitted that they were aliens and strangers on earth.

NASB ©

All these died in faith, without receiving the promises, but having seen them and having welcomed them from a distance, and having confessed that they were strangers and exiles on the earth.

NLT ©

All these faithful ones died without receiving what God had promised them, but they saw it all from a distance and welcomed the promises of God. They agreed that they were no more than foreigners and nomads here on earth.

MSG ©

Each one of these people of faith died not yet having in hand what was promised, but still believing. How did they do it? They saw it way off in the distance, waved their greeting, and accepted the fact that they were transients in this world.

BBE ©

All these came to their end in faith, not having had the heritage; but having seen it with delight far away, they gave witness that they were wanderers and not of the earth.

NRSV ©

All of these died in faith without having received the promises, but from a distance they saw and greeted them. They confessed that they were strangers and foreigners on the earth,

NKJV ©

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off were assured of them, embraced them and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.


KJV
These
<3778>
all
<3956>
died
<599> (5627)
in
<2596>
faith
<4102>_,
not
<3361>
having received
<2983> (5631)
the promises
<1860>_,
but
<235>
having seen
<1492> (5631)
them
<846>
afar off
<4207>_,
and
<2532>
were persuaded of
<3982> (5685)
[them], and
<2532>
embraced
<782> (5666)
[them], and
<2532>
confessed
<3670> (5660)
that
<3754>
they were
<1526> (5748)
strangers
<3581>
and
<2532>
pilgrims
<3927>
on
<1909>
the earth
<1093>_.
{in faith: Gr. according to faith}
NASB ©
All
<3956>
these
<3778>
died
<599>
in faith
<4102>
, without
<3361>
receiving
<2865>
the promises
<1860>
, but having seen
<3708>
them and having welcomed
<782>
them from a distance
<4207>
, and having confessed
<3670>
that they were strangers
<3581>
and exiles
<3927>
on the earth
<1093>
.
GREEK
kata
<2596>
PREP
pistin
<4102>
N-ASF
apeyanon
<599> (5627)
V-2AAI-3P
outoi
<3778>
D-NPM
pantev
<3956>
A-NPM
mh
<3361>
PRT-N
komisamenoi
<2865> (5671)
V-AMP-NPM
tav
<3588>
T-APF
epaggeliav
<1860>
N-APF
alla
<235>
CONJ
porrwyen
<4207>
ADV
autav
<846>
P-APF
idontev
<1492> (5631)
V-2AAP-NPM
kai
<2532>
CONJ
aspasamenoi
<782> (5666)
V-ADP-NPM
kai
<2532>
CONJ
omologhsantev
<3670> (5660)
V-AAP-NPM
oti
<3754>
CONJ
xenoi
<3581>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
parepidhmoi
<3927>
A-NPM
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
NET © [draft] ITL
These
<3778>
all
<3956>
died
<599>
in
<2596>
faith
<4102>
without
<3361>
receiving
<2865>
the things promised
<1860>
, but
<235>
they saw
<1492>
them
<846>
in the distance
<4207>
and
<2532>
welcomed
<782>
them and
<2532>
acknowledged
<3670>
that
<3754>
they were
<1510>
strangers
<3581>
and
<2532>
foreigners
<3927>
on
<1909>
the earth
<1093>
.
NET ©

These all died in faith without receiving the things promised, 1  but they saw them in the distance and welcomed them and acknowledged that they were strangers and foreigners 2  on the earth.

NET © Notes

tn Grk “the promises,” referring to the things God promised, not to the pledges themselves.

tn Or “sojourners.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org