Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Habakkuk 2:13

Context
NET ©

Be sure of this! The Lord who commands armies has decreed: The nations’ efforts will go up in smoke; their exhausting work will be for nothing. 1 

NIV ©

Has not the LORD Almighty determined that the people’s labour is only fuel for the fire, that the nations exhaust themselves for nothing?

NASB ©

"Is it not indeed from the LORD of hosts That peoples toil for fire, And nations grow weary for nothing?

NLT ©

Has not the LORD Almighty promised that the wealth of nations will turn to ashes? They work so hard, but all in vain!

MSG ©

Don't you know that GOD-of-the-Angel-Armies makes sure nothing comes of that but ashes, Makes sure the harder you work at that kind of thing, the less you are?

BBE ©

See, is it not the pleasure of the Lord of armies that the peoples are working for the fire and using themselves up for nothing?

NRSV ©

Is it not from the LORD of hosts that peoples labor only to feed the flames, and nations weary themselves for nothing?

NKJV ©

Behold, is it not of the LORD of hosts That the peoples labor to feed the fire, And nations weary themselves in vain?


KJV
Behold, [is it] not of the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
that the people
<05971>
shall labour
<03021> (8799)
in the very
<01767>
fire
<0784>_,
and the people
<03816>
shall weary
<03286> (8799)
themselves for very
<01767>
vanity
<07385>_?
{for...: or, in vain?}
NASB ©
"Is it not indeed
<02009>
from the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
That peoples
<05971>
toil
<03021>
for fire
<0784>
, And nations
<03816>
grow
<03286>
weary
<03286>
for nothing
<07385>
?
HEBREW
wpey
<03286>
qyr
<07385>
ydb
<01767>
Mymalw
<03816>
sa
<0784>
ydb
<01767>
Myme
<05971>
wegyyw
<03021>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
tam
<0853>
hnh
<02009>
awlh (2:13)
<03808>
LXXM
ou
<3364
ADV
tauta
<3778
D-NPN
estin
<1510
V-PAI-3S
para
<3844
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
pantokratorov
<3841
N-GSM
kai
<2532
CONJ
exelipon
<1587
V-AAI-3P
laoi
<2992
N-NPM
ikanoi
<2425
A-NPM
en
<1722
PREP
puri
<4442
N-DSN
kai
<2532
CONJ
eynh
<1484
N-NPN
polla
<4183
A-NPN
wligoquchsan {V-AAI-3P}
NET © [draft] ITL
Be sure
<02009>
of this! The Lord
<03068>
who commands armies
<06635>
has decreed: The nations
<05971>
’ efforts
<03021>
will go up in smoke
<0784>
; their
<03816>
exhausting
<03286>
work will be for nothing
<07385>
.
NET ©

Be sure of this! The Lord who commands armies has decreed: The nations’ efforts will go up in smoke; their exhausting work will be for nothing. 1 

NET © Notes

tn Heb “Is it not, look, from the Lord of hosts that the nations work hard for fire, and the peoples are exhausted for nothing?”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org