Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 42:10

Context
NET ©

But they exclaimed, 1  “No, my lord! Your servants have come to buy grain for food!

NIV ©

"No, my lord," they answered. "Your servants have come to buy food.

NASB ©

Then they said to him, "No, my lord, but your servants have come to buy food.

NLT ©

"No, my lord!" they exclaimed. "We have come to buy food.

MSG ©

"No, master," they said. "We've only come to buy food.

BBE ©

And they said to him, Not so, my lord: your servants have come with money to get food.

NRSV ©

They said to him, "No, my lord; your servants have come to buy food.

NKJV ©

And they said to him, "No, my lord, but your servants have come to buy food.


KJV
And they said
<0559> (8799)
unto him, Nay, my lord
<0113>_,
but to buy
<07666> (8800)
food
<0400>
are thy servants
<05650>
come
<0935> (8804)_.
NASB ©
Then they said
<0559>
to him, "No
<03808>
, my lord
<0113>
, but your servants
<05650>
have come
<0935>
to buy
<07666>
food
<0400>
.
HEBREW
lka
<0400>
rbsl
<07666>
wab
<0935>
Kydbew
<05650>
ynda
<0113>
al
<03808>
wyla
<0413>
wrmayw (42:10)
<0559>
LXXM
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
eipan {V-AAI-3P} ouci
<3364
ADV
kurie
<2962
N-VSM
oi
<3588
T-NPM
paidev
<3816
N-NPM
sou
<4771
P-GS
hlyomen
<2064
V-AAI-1P
priasyai {V-AMN} brwmata
<1033
N-APN
NET © [draft] ITL
But they exclaimed, “No
<03808>
, my lord
<0113>
! Your servants
<05650>
have come
<0935>
to buy
<07666>
grain for food
<0400>
!
NET ©

But they exclaimed, 1  “No, my lord! Your servants have come to buy grain for food!

NET © Notes

tn Heb “and they said to him.” In context this is best understood as an exclamation.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org