Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 40:20

Context
NET ©

On the third day it was Pharaoh’s birthday, so he gave a feast for all his servants. He “lifted up” 1  the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker in the midst of his servants.

NIV ©

Now the third day was Pharaoh’s birthday, and he gave a feast for all his officials. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker in the presence of his officials:

NASB ©

Thus it came about on the third day, which was Pharaoh’s birthday, that he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.

NLT ©

Pharaoh’s birthday came three days later, and he gave a banquet for all his officials and household staff. He sent for his chief cup–bearer and chief baker, and they were brought to him from the prison.

MSG ©

And sure enough, on the third day it was Pharaoh's birthday and he threw a feast for all his servants. He set the head cupbearer and the head baker in places of honor in the presence of all the guests.

BBE ©

Now the third day was Pharaoh’s birthday, and he gave a feast for all his servants; and he gave honour to the chief wine-servant and the chief bread-maker among the others.

NRSV ©

On the third day, which was Pharaoh’s birthday, he made a feast for all his servants, and lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.

NKJV ©

Now it came to pass on the third day, which was Pharaoh’s birthday, that he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.


KJV
And it came to pass the third
<07992>
day
<03117>_,
[which was] Pharaoh's
<06547>
birthday
<03117> <03205> (8715)_,
that he made
<06213> (8799)
a feast
<04960>
unto all his servants
<05650>_:
and he lifted up
<05375> (8799)
the head
<07218>
of the chief
<08269>
butler
<08248> (8688)
and of the chief
<08269>
baker
<0644> (8802)
among
<08432>
his servants
<05650>_.
{lifted...: or, reckoned}
NASB ©
Thus it came
<01961>
about on the third
<07992>
day
<03117>
, which was Pharaoh's
<06547>
birthday
<03205>
<3117>, that he made
<06213>
a feast
<04960>
for all
<03605>
his servants
<05650>
; and he lifted
<05375>
up the head
<07218>
of the chief
<08269>
cupbearer
<04945>
and the head
<07218>
of the chief
<08269>
baker
<0644>
among
<08432>
his servants
<05650>
.
HEBREW
wydbe
<05650>
Kwtb
<08432>
Mypah
<0644>
rv
<08269>
sar
<07218>
taw
<0853>
Myqsmh
<04945>
rv
<08269>
sar
<07218>
ta
<0853>
avyw
<05375>
wydbe
<05650>
lkl
<03605>
htsm
<04960>
veyw
<06213>
herp
<06547>
ta
<0853>
tdlh
<03205>
Mwy
<03117>
ysylsh
<07992>
Mwyb
<03117>
yhyw (40:20)
<01961>
LXXM
egeneto
<1096
V-AMI-3S
de
<1161
PRT
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
th
<3588
T-DSF
trith
<5154
A-DSF
hmera
<2250
N-NSF
genesewv
<1078
N-GSF
hn
<1510
V-IAI-3S
faraw
<5328
N-PRI
kai
<2532
CONJ
epoiei
<4160
V-IAI-3S
poton
<4224
A-ASM
pasi
<3956
A-DPM
toiv
<3588
T-DPM
paisin
<3816
N-DPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
emnhsyh
<3403
V-API-3S
thv
<3588
T-GSF
archv
<746
N-GSF
tou
<3588
T-GSM
arcioinocoou {N-GSM} kai
<2532
CONJ
thv
<3588
T-GSF
archv
<746
N-GSF
tou
<3588
T-GSM
arcisitopoiou {N-GSM} en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
twn
<3588
T-GPM
paidwn
<3816
N-GPM
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
On the third
<07992>
day
<03117>
it was Pharaoh’s
<06547>
birthday
<03205>
, so he gave
<06213>
a feast
<04960>
for all
<03605>
his servants
<05650>
. He “lifted
<05375>
up” the head
<07218>
of the chief
<08269>
cupbearer
<04945>
and the head
<07218>
of the chief
<08269>
baker
<0644>
in the midst
<08432>
of his servants
<05650>
.
NET ©

On the third day it was Pharaoh’s birthday, so he gave a feast for all his servants. He “lifted up” 1  the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker in the midst of his servants.

NET © Notes

tn The translation puts the verb in quotation marks because it is used rhetorically here and has a double meaning. With respect to the cup bearer it means “reinstate” (see v. 13), but with respect to the baker it means “decapitate” (see v. 19).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org