Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 34:1

Context
NET ©

Now Dinah, Leah’s daughter whom she bore to Jacob, went to meet 1  the young women 2  of the land.

NIV ©

Now Dinah, the daughter Leah had borne to Jacob, went out to visit the women of the land.

NASB ©

Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to visit the daughters of the land.

NLT ©

One day Dinah, Leah’s daughter, went to visit some of the young women who lived in the area.

MSG ©

One day Dinah, the daughter Leah had given Jacob, went to visit some of the women in that country.

BBE ©

Now Dinah, the daughter whom Leah had by Jacob, went out to see the women of that country.

NRSV ©

Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to visit the women of the region.

NKJV ©

Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the daughters of the land.


KJV
And Dinah
<01783>
the daughter
<01323>
of Leah
<03812>_,
which she bare
<03205> (8804)
unto Jacob
<03290>_,
went out
<03318> (8799)
to see
<07200> (8800)
the daughters
<01323>
of the land
<0776>_.
NASB ©
Now Dinah
<01783>
the daughter
<01323>
of Leah
<03812>
, whom
<0834>
she had borne
<03205>
to Jacob
<03290>
, went
<03318>
out to visit
<07200>
the daughters
<01323>
of the land
<0776>
.
HEBREW
Urah
<0776>
twnbb
<01323>
twarl
<07200>
bqeyl
<03290>
hdly
<03205>
rsa
<0834>
hal
<03812>
tb
<01323>
hnyd
<01783>
autw (34:1)
<03318>
LXXM
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
dina {N-PRI} h
<3588
T-NSF
yugathr
<2364
N-NSF
leiav {N-PRI} hn
<3739
R-ASF
eteken
<5088
V-AAI-3S
tw
<3588
T-DSM
iakwb
<2384
N-PRI
katamayein
<2648
V-AAN
tav
<3588
T-APF
yugaterav
<2364
N-APF
twn
<3588
T-GPF
egcwriwn {A-GPF}
NET © [draft] ITL
Now Dinah
<01783>
, Leah’s
<03812>
daughter
<01323>
whom
<0834>
she bore
<03205>
to Jacob
<03290>
, went to meet
<07200>
the young women
<01323>
of the land
<0776>
.
NET ©

Now Dinah, Leah’s daughter whom she bore to Jacob, went to meet 1  the young women 2  of the land.

NET © Notes

tn Heb “went out to see.” The verb “to see,” followed by the preposition בְּ (bÿ), here has the idea of “look over.” The young girl wanted to meet these women and see what they were like.

tn Heb “daughters.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org