Genesis 30:39
ContextNET © | When the sheep mated 1 in front of the branches, they 2 gave birth to young that were streaked or speckled or spotted. |
NIV © | they mated in front of the branches. And they bore young that were streaked or speckled or spotted. |
NASB © | So the flocks mated by the rods, and the flocks brought forth striped, speckled, and spotted. |
NLT © | So when the flocks mated in front of the white–streaked branches, all of their offspring were streaked, speckled, and spotted. |
MSG © | and mated in front of the streaked branches. Then they gave birth to young that were streaked or spotted or speckled. |
BBE © | And because of this, the flock gave birth to young which were marked with bands of colour. |
NRSV © | the flocks bred in front of the rods, and so the flocks produced young that were striped, speckled, and spotted. |
NKJV © | So the flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth streaked, speckled, and spotted. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | When the sheep mated 1 in front of the branches, they 2 gave birth to young that were streaked or speckled or spotted. |
NET © Notes |
1 tn The Hebrew verb used here can mean “to be in heat” (see v. 38) or “to mate; to conceive; to become pregnant.” The latter nuance makes better sense in this verse, for the next clause describes them giving birth. 2 tn Heb “the sheep.” The noun has been replaced by the pronoun (“they”) in the translation for stylistic reasons. |