Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 30:39

Context
NET ©

When the sheep mated 1  in front of the branches, they 2  gave birth to young that were streaked or speckled or spotted.

NIV ©

they mated in front of the branches. And they bore young that were streaked or speckled or spotted.

NASB ©

So the flocks mated by the rods, and the flocks brought forth striped, speckled, and spotted.

NLT ©

So when the flocks mated in front of the white–streaked branches, all of their offspring were streaked, speckled, and spotted.

MSG ©

and mated in front of the streaked branches. Then they gave birth to young that were streaked or spotted or speckled.

BBE ©

And because of this, the flock gave birth to young which were marked with bands of colour.

NRSV ©

the flocks bred in front of the rods, and so the flocks produced young that were striped, speckled, and spotted.

NKJV ©

So the flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth streaked, speckled, and spotted.


KJV
And the flocks
<06629>
conceived
<03179> (8799)
before the rods
<04731>_,
and brought forth
<03205> (8799)
cattle
<06629>
ringstraked
<06124>_,
speckled
<05348>_,
and spotted
<02921> (8803)_.
NASB ©
So the flocks
<06629>
mated
<02552>
by the rods
<04731>
, and the flocks
<06629>
brought
<03205>
forth
<03205>
striped
<06124>
, speckled
<05348>
, and spotted
<02921>
.
HEBREW
Myaljw
<02921>
Mydqn
<05348>
Mydqe
<06124>
Nauh
<06629>
Ndltw
<03205>
twlqmh
<04731>
la
<0413>
Nauh
<06629>
wmxyw (30:39)
<03179>
LXXM
egkisshswsin {V-AAS-3P} ta
<3588
T-NPN
probata
<4263
N-NPN
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
rabdouv {N-APF} kai
<2532
CONJ
etikton
<5088
V-IAI-3P
ta
<3588
T-NPN
probata
<4263
N-NPN
dialeuka {A-APN} kai
<2532
CONJ
poikila
<4164
A-APN
kai
<2532
CONJ
spodoeidh {A-APN} ranta {A-APN}
NET © [draft] ITL
When the sheep
<06629>
mated
<03179>
in front of the branches
<04731>
, they gave birth
<03205>
to young that were streaked
<06124>
or speckled
<05348>
or spotted
<02921>
.
NET ©

When the sheep mated 1  in front of the branches, they 2  gave birth to young that were streaked or speckled or spotted.

NET © Notes

tn The Hebrew verb used here can mean “to be in heat” (see v. 38) or “to mate; to conceive; to become pregnant.” The latter nuance makes better sense in this verse, for the next clause describes them giving birth.

tn Heb “the sheep.” The noun has been replaced by the pronoun (“they”) in the translation for stylistic reasons.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org