Genesis 3:20
ContextNET © | The man 1 named his wife Eve, 2 because 3 she was the mother of all the living. 4 |
NIV © | Adam named his wife Eve, because she would become the mother of all the living. |
NASB © | Now the man called his wife’s name Eve, because she was the mother of all the living. |
NLT © | Then Adam named his wife Eve, because she would be the mother of all people everywhere. |
MSG © | The Man, known as Adam, named his wife Eve because she was the mother of all the living. |
BBE © | And the man gave his wife the name of Eve because she was the mother of all who have life. |
NRSV © | The man named his wife Eve, because she was the mother of all living. |
NKJV © | And Adam called his wife’s name Eve, because she was the mother of all living. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | The man 1 named his wife Eve, 2 because 3 she was the mother of all the living. 4 |
NET © Notes |
1 tn Or “Adam”; however, the Hebrew term has the definite article here. 2 sn The name Eve means “Living one” or “Life-giver” in Hebrew. 3 tn The explanatory clause gives the reason for the name. Where the one doing the naming gives the explanation, the text normally uses “saying”; where the narrator explains it, the explanatory clause is typically used. 4 tn The explanation of the name forms a sound play (paronomasia) with the name. “Eve” is חַוָּה (khavvah) and “living” is חַי (khay). The name preserves the archaic form of the verb חָיָה (khayah, “to live”) with the middle vav (ו) instead of yod (י). The form חַי (khay) is derived from the normal form חַיָּה (khayyah). Compare the name Yahweh (יְהוָה) explained from הָיָה (hayah, “to be”) rather than from הַוָה (havah). The biblical account stands in contrast to the pagan material that presents a serpent goddess hawwat who is the mother of life. See J. Heller, “Der Name Eva,” ArOr 26 (1958): 636-56; and A. F. Key, “The Giving of Proper Names in the OT,” JBL 83 (1964): 55-59. |