Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 29:34

Context
NET ©

She became pregnant again and had another son. She said, “Now this time my husband will show me affection, 1  because I have given birth to three sons for him.” That is why he was named Levi. 2 

NIV ©

Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, "Now at last my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." So he was named Levi.

NASB ©

She conceived again and bore a son and said, "Now this time my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." Therefore he was named Levi.

NLT ©

Again she became pregnant and had a son. She named him Levi, for she said, "Surely now my husband will feel affection for me, since I have given him three sons!"

MSG ©

She became pregnant yet again--another son. She said, "Now maybe my husband will connect with me--I've given him three sons!" That's why she named him Levi (Connect).

BBE ©

And she was with child again, and gave birth to a son; and said, Now at last my husband will be united to me, because I have given him three sons: so he was named Levi.

NRSV ©

Again she conceived and bore a son, and said, "Now this time my husband will be joined to me, because I have borne him three sons"; therefore he was named Levi.

NKJV ©

She conceived again and bore a son, and said, "Now this time my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." Therefore his name was called Levi.


KJV
And she conceived again
<02029> (8799)_,
and bare
<03205> (8799)
a son
<01121>_;
and said
<0559> (8799)_,
Now this time
<06471>
will my husband
<0376>
be joined
<03867> (8735)
unto me, because I have born
<03205> (8804)
him three
<07969>
sons
<01121>_:
therefore was his name
<08034>
called
<07121> (8804)
Levi
<03878>_.
{Levi: that is, Joined}
NASB ©
She conceived
<02029>
again
<05750>
and bore
<03205>
a son
<01121>
and said
<0559>
, "Now
<06258>
this
<06471>
time
<06471>
my husband
<0376>
will become
<03867>
attached
<03867>
to me, because
<03588>
I have borne
<03205>
him three
<07969>
sons
<01121>
." Therefore
<05921>
<3651> he was named
<07121>
<8034> Levi
<03878>
.
HEBREW
ywl
<03878>
wms
<08034>
arq
<07121>
Nk
<03651>
le
<05921>
Mynb
<01121>
hsls
<07969>
wl
<0>
ytdly
<03205>
yk
<03588>
yla
<0413>
ysya
<0376>
hwly
<03867>
Meph
<06471>
hte
<06258>
rmatw
<0559>
Nb
<01121>
dltw
<03205>
dwe
<05750>
rhtw (29:34)
<02029>
LXXM
kai
<2532
CONJ
sunelaben
<4815
V-AAI-3S
eti
<2089
ADV
kai
<2532
CONJ
eteken
<5088
V-AAI-3S
uion
<5207
N-ASM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
nun
<3568
ADV
kairw
<2540
N-DSM
prov
<4314
PREP
emou
<1473
P-GS
estai
<1510
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
anhr
<435
N-NSM
mou
<1473
P-GS
etekon
<5088
V-AAI-1S
gar
<1063
PRT
autw
<846
D-DSM
treiv
<5140
A-APM
uiouv
<5207
N-APM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
ekalesen
<2564
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
autou
<846
D-GSM
leui
<3017
N-PRI
NET © [draft] ITL
She became pregnant
<02029>
again
<05750>
and had
<03205>
another son
<01121>
. She said
<0559>
, “Now
<06258>
this time
<06471>
my husband
<0376>
will show me affection
<03867>
, because
<03588>
I have given birth
<03205>
to three
<07969>
sons
<01121>
for
<05921>
him.” That is why
<03651>
he was named
<08034>
Levi
<03878>
.
NET ©

She became pregnant again and had another son. She said, “Now this time my husband will show me affection, 1  because I have given birth to three sons for him.” That is why he was named Levi. 2 

NET © Notes

tn Heb “will be joined to me.”

sn The name Levi (לֵוִי, levi), the precise meaning of which is debated, was appropriate because it sounds like the verb לָוָה (lavah, “to join”), used in the statement recorded earlier in the verse.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org