Genesis 20:8
ContextNET © | Early in the morning 1 Abimelech summoned 2 all his servants. When he told them about all these things, 3 they 4 were terrified. |
NIV © | Early the next morning Abimelech summoned all his officials, and when he told them all that had happened, they were very much afraid. |
NASB © | So Abimelech arose early in the morning and called all his servants and told all these things in their hearing; and the men were greatly frightened. |
NLT © | Abimelech got up early the next morning and hastily called a meeting of all his servants. When he told them what had happened, great fear swept through the crowd. |
MSG © | Abimelech was up first thing in the morning. He called all his house servants together and told them the whole story. They were shocked. |
BBE © | So Abimelech got up early in the morning and sent for all his servants and gave them word of these things, and they were full of fear. |
NRSV © | So Abimelech rose early in the morning, and called all his servants and told them all these things; and the men were very much afraid. |
NKJV © | So Abimelech rose early in the morning, called all his servants, and told all these things in their hearing; and the men were very much afraid. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Early in the morning 1 Abimelech summoned 2 all his servants. When he told them about all these things, 3 they 4 were terrified. |
NET © Notes |
1 tn Heb “And Abimelech rose early in the morning and he summoned.” 2 tn The verb קָרָא (qara’) followed by the preposition לְ (lamed) means “to summon.” 3 tn Heb “And he spoke all these things in their ears.” 4 tn Heb “the men.” This has been replaced by the pronoun “they” in the translation for stylistic reasons. |