Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 2:3


God blessed the seventh day and made it holy 1  because on it he ceased all the work that he 2  had been doing in creation. 3 


Ex 16:22-30; Ex 20:8-11; Ex 23:12; Ex 31:13-17; Ex 34:21; Ex 35:2,3; Le 23:3; Le 25:2,3; De 5:12-14; Ne 9:14; Ne 13:15-22; Pr 10:22; Isa 56:2-7; Isa 58:13,14; Jer 17:21-27; Eze 20:12; Mr 2:27; Lu 23:56; Heb 4:4-10

NET © Notes

tn The verb is usually translated “and sanctified it.” The Piel verb קִדֵּשׁ (qiddesh) means “to make something holy; to set something apart; to distinguish it.” On the literal level the phrase means essentially that God made this day different. But within the context of the Law, it means that the day belonged to God; it was for rest from ordinary labor, worship, and spiritual service. The day belonged to God.

tn Heb “God.” The pronoun (“he”) has been employed in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “for on it he ceased from all his work which God created to make.” The last infinitive construct and the verb before it form a verbal hendiadys, the infinitive becoming the modifier – “which God creatively made,” or “which God made in his creating.”

TIP #15: To dig deeper, please read related articles at (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by