Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 12:10

Context
NET ©

There was a famine in the land, so Abram went down to Egypt 1  to stay for a while 2  because the famine was severe. 3 

NIV ©

Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine was severe.

NASB ©

Now there was a famine in the land; so Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.

NLT ©

At that time there was a severe famine in the land, so Abram went down to Egypt to wait it out.

MSG ©

Then a famine came to the land. Abram went down to Egypt to live; it was a hard famine.

BBE ©

And because there was little food to be had in that land, he went down into Egypt.

NRSV ©

Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to reside there as an alien, for the famine was severe in the land.

NKJV ©

Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to dwell there, for the famine was severe in the land.


KJV
And there was a famine
<07458>
in the land
<0776>_:
and Abram
<087>
went down
<03381> (8799)
into Egypt
<04714>
to sojourn
<01481> (8800)
there; for the famine
<07458>
[was] grievous
<03515>
in the land
<0776>_.
NASB ©
Now there was a famine
<07458>
in the land
<0776>
; so Abram
<087>
went
<03381>
down
<03381>
to Egypt
<04714>
to sojourn
<01481>
there
<08033>
, for the famine
<07458>
was severe
<03515>
in the land
<0776>
.
HEBREW
Urab
<0776>
berh
<07458>
dbk
<03515>
yk
<03588>
Ms
<08033>
rwgl
<01481>
hmyrum
<04714>
Mrba
<087>
dryw
<03381>
Urab
<0776>
ber
<07458>
yhyw (12:10)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
limov
<3042
N-NSM
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
katebh
<2597
V-AAI-3S
abram {N-PRI} eiv
<1519
PREP
aigupton
<125
N-ASF
paroikhsai {V-AAN} ekei
<1563
ADV
oti
<3754
CONJ
eniscusen
<1765
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
limov
<3042
N-NSM
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET © [draft] ITL
There was
<01961>
a famine
<07458>
in the land
<0776>
, so Abram
<087>
went down
<03381>
to Egypt
<04714>
to stay
<01481>
for a
<03515>
while because
<03588>
the famine
<07458>
was severe
<0776>
.
NET ©

There was a famine in the land, so Abram went down to Egypt 1  to stay for a while 2  because the famine was severe. 3 

NET © Notes

sn Abram went down to Egypt. The Abrahamic narrative foreshadows some of the events in the life of the nation of Israel. This sojourn in Egypt is typological of Israel’s bondage there. In both stories there is a famine that forces the family to Egypt, death is a danger to the males while the females are preserved alive, great plagues bring about their departure, there is a summons to stand before Pharaoh, and there is a return to the land of Canaan with great wealth.

tn The Hebrew verb גּוּר (gur), traditionally rendered “to sojourn,” means “to stay for a while.” The “stranger” (traditionally “sojourner”) is one who is a temporary resident, a visitor, one who is passing through. Abram had no intention of settling down in Egypt or owning property. He was only there to wait out the famine.

tn Heb “heavy in the land.” The words “in the land,” which also occur at the beginning of the verse in the Hebrew text, have not been repeated here in the translation for stylistic reasons.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org