Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Galatians 4:30

Context
NET ©

But what does the scripture say? “Throw out the slave woman and her son, for the son of the slave woman will not share the inheritance with the son 1  of the free woman.

NIV ©

But what does the Scripture say? "Get rid of the slave woman and her son, for the slave woman’s son will never share in the inheritance with the free woman’s son."

NASB ©

But what does the Scripture say? "CAST OUT THE BONDWOMAN AND HER SON, FOR THE SON OF THE BONDWOMAN SHALL NOT BE AN HEIR WITH THE SON OF THE FREE WOMAN."

NLT ©

But what do the Scriptures say about that? "Get rid of the slave and her son, for the son of the slave woman will not share the family inheritance with the free woman’s son."

MSG ©

There is a Scripture that tells us what to do: "Expel the slave mother with her son, for the slave son will not inherit with the free son."

BBE ©

What then do the Writings say? Send away the servant-woman and her son; for the son of the servant-woman will not have a part in the heritage with the son of the free woman.

NRSV ©

But what does the scripture say? "Drive out the slave and her child; for the child of the slave will not share the inheritance with the child of the free woman."

NKJV ©

Nevertheless what does the Scripture say? "Cast out the bondwoman and her son, for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman."


KJV
Nevertheless
<235>
what
<5101>
saith
<3004> (5719)
the scripture
<1124>_?
Cast out
<1544> (5628)
the bondwoman
<3814>
and
<2532>
her
<846>
son
<5207>_:
for
<1063>
the son
<5207>
of the bondwoman
<3814>
shall
<2816> (0)
not
<3364>
be heir
<2816> (5661)
with
<3326>
the son
<5207>
of the freewoman
<1658>_.
NASB ©
But what
<5101>
does the Scripture
<1124>
say
<3004>
? "CAST
<1544>
OUT THE BONDWOMAN
<3814>
AND HER SON
<5207>
, FOR THE SON
<5207>
OF THE BONDWOMAN
<3814>
SHALL NOT BE AN HEIR
<2816>
WITH THE SON
<5207>
OF THE FREE
<1658>
WOMAN
<1658>
."
GREEK
alla
<235>
CONJ
ti
<5101>
I-ASN
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
h
<3588>
T-NSF
grafh
<1124>
N-NSF
ekbale
<1544> (5628)
V-2AAM-2S
thn
<3588>
T-ASF
paidiskhn
<3814>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
uion
<5207>
N-ASM
authv
<846>
P-GSF
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
klhronomhsei
<2816> (5692)
V-FAI-3S
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
thv
<3588>
T-GSF
paidiskhv
<3814>
N-GSF
meta
<3326>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
uiou
<5207>
N-GSM
thv
<3588>
T-GSF
eleuyerav
<1658>
A-GSF
NET © [draft] ITL
But
<235>
what
<5101>
does the scripture
<1124>
say
<3004>
? “Throw out
<1544>
the slave woman
<3814>
and
<2532>
her
<846>
son
<5207>
, for
<1063>
the son
<5207>
of the slave woman
<3814>
will
<2816>
not
<3361>
share the inheritance
<2816>
with
<3326>
the son
<5207>
” of the free woman
<1658>
.
NET ©

But what does the scripture say? “Throw out the slave woman and her son, for the son of the slave woman will not share the inheritance with the son 1  of the free woman.

NET © Notes

sn A quotation from Gen 21:10. The phrase of the free woman does not occur in Gen 21:10.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org