Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 28:7

Context
NET ©

I am about to bring foreigners 1  against you, the most terrifying of nations. They will draw their swords against the grandeur made by your wisdom, 2  and they will defile your splendor.

NIV ©

I am going to bring foreigners against you, the most ruthless of nations; they will draw their swords against your beauty and wisdom and pierce your shining splendour.

NASB ©

Therefore, behold, I will bring strangers upon you, The most ruthless of the nations. And they will draw their swords Against the beauty of your wisdom And defile your splendor.

NLT ©

I will bring against you an enemy army, the terror of the nations. They will suddenly draw their swords against your marvelous wisdom and defile your splendor!

MSG ©

I'm giving fair warning: I'm bringing strangers down on you, the most vicious of all nations. They'll pull their swords and make hash of your reputation for knowing it all. They'll puncture the balloon of your god-pretensions.

BBE ©

See, I am sending against you strange men, feared among the nations: they will let loose their swords against your bright wisdom, they will make your glory a common thing.

NRSV ©

therefore, I will bring strangers against you, the most terrible of the nations; they shall draw their swords against the beauty of your wisdom and defile your splendor.

NKJV ©

Behold, therefore, I will bring strangers against you, The most terrible of the nations; And they shall draw their swords against the beauty of your wisdom, And defile your splendor.


KJV
Behold, therefore I will bring
<0935> (8688)
strangers
<02114> (8801)
upon thee, the terrible
<06184>
of the nations
<01471>_:
and they shall draw
<07324> (8689)
their swords
<02719>
against the beauty
<03308>
of thy wisdom
<02451>_,
and they shall defile
<02490> (8765)
thy brightness
<03314>_.
NASB ©
Therefore
<03651>
, behold
<02009>
, I will bring
<0935>
strangers
<02114>
upon you, The most
<06184>
ruthless
<06184>
of the nations
<01471>
. And they will draw
<07385>
their swords
<02719>
Against
<05921>
the beauty
<03308>
of your wisdom
<02451>
And defile
<02490>
your splendor
<03314>
.
HEBREW
Ktepy
<03314>
wllxw
<02490>
Ktmkx
<02451>
ypy
<03308>
le
<05921>
Mtwbrx
<02719>
wqyrhw
<07324>
Mywg
<01471>
yuyre
<06184>
Myrz
<02114>
Kyle
<05921>
aybm
<0935>
ynnh
<02005>
Nkl (28:7)
<03651>
LXXM
anti
<473
PREP
toutou
<3778
D-GSM
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
epagw {V-PAI-1S} epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
allotriouv
<245
A-APM
loimouv
<3061
N-APM
apo
<575
PREP
eynwn
<1484
N-GPN
kai
<2532
CONJ
ekkenwsousin {V-FAI-3P} tav
<3588
T-APF
macairav
<3162
N-APF
autwn
<846
D-GPM
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
kallov {N-ASN} thv
<3588
T-GSF
episthmhv {N-GSF} sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
strwsousin {V-FAI-3P} to
<3588
T-ASN
kallov {N-ASN} sou
<4771
P-GS
eiv
<1519
PREP
apwleian
<684
N-ASF
NET © [draft] ITL
I am
<02005>
about to bring
<0935>
foreigners
<02114>
against
<05921>
you, the most terrifying
<06184>
of nations
<01471>
. They will draw
<07324>
their swords
<02719>
against
<05921>
the grandeur
<03308>
made by your wisdom
<02451>
, and they will defile
<02490>
your splendor
<03314>
.
NET ©

I am about to bring foreigners 1  against you, the most terrifying of nations. They will draw their swords against the grandeur made by your wisdom, 2  and they will defile your splendor.

NET © Notes

sn This is probably a reference to the Babylonians.

tn Heb “they will draw their swords against the beauty of your wisdom.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org