Exodus 34:34
ContextNET © | But when Moses went in 1 before the Lord to speak with him, he would remove the veil until he came out. 2 Then he would come out and tell the Israelites what he had been commanded. 3 |
NIV © | But whenever he entered the LORD’s presence to speak with him, he removed the veil until he came out. And when he came out and told the Israelites what he had been commanded, |
NASB © | But whenever Moses went in before the LORD to speak with Him, he would take off the veil until he came out; and whenever he came out and spoke to the sons of Israel what he had been commanded, |
NLT © | But whenever he went into the Tent of Meeting to speak with the LORD, he removed the veil until he came out again. Then he would give the people whatever instructions the LORD had given him, |
MSG © | but when he went into the presence of GOD to speak with him, he removed the veil until he came out. When he came out and told the Israelites what he had been commanded, |
BBE © | But whenever Moses went in before the Lord to have talk with him, he took off the veil till he came out. And whenever he came out he said to the children of Israel what he had been ordered to say; |
NRSV © | but whenever Moses went in before the LORD to speak with him, he would take the veil off, until he came out; and when he came out, and told the Israelites what he had been commanded, |
NKJV © | But whenever Moses went in before the LORD to speak with Him, he would take the veil off until he came out; and he would come out and speak to the children of Israel whatever he had been commanded. |
KJV | |
NASB © | But whenever Moses <04872> went <0935> in before <06440> the LORD <03068> to speak <01696> with Him, he would take <05493> off <05493> the veil <04533> until <05704> he came <03318> out; and whenever he came <03318> out and spoke <01696> to the sons <01121> of Israel <03478> what <0834> he had been commanded ,<06680> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | But when <0935> Moses <04872> went <0935> in before <06440> the Lord <03068> to speak <01696> with <0854> him, he would remove <05493> the veil <04533> until <05704> he came out <03318> . Then he would come out <03318> and tell <01696> the Israelites <03478> what <0834> he had <0834> been commanded .<06680> |
NET © | But when Moses went in 1 before the Lord to speak with him, he would remove the veil until he came out. 2 Then he would come out and tell the Israelites what he had been commanded. 3 |
NET © Notes |
1 tn The construction uses a infinitive construct for the temporal clause; it is prefixed with the temporal preposition: “and in the going in of Moses.” 2 tn The temporal clause begins with the temporal preposition “until,” followed by an infinitive construct with the suffixed subjective genitive. 3 tn The form is the Pual imperfect, but since the context demands a past tense here, in fact a past perfect tense, this is probably an old preterite form without a vav consecutive. |