Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 34:2

Context
NET ©

Be prepared 1  in the morning, and go up in the morning to Mount Sinai, and station yourself 2  for me there on the top of the mountain.

NIV ©

Be ready in the morning, and then come up on Mount Sinai. Present yourself to me there on top of the mountain.

NASB ©

"So be ready by morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to Me on the top of the mountain.

NLT ©

Be ready in the morning to come up Mount Sinai and present yourself to me there on the top of the mountain.

MSG ©

Be ready in the morning to climb Mount Sinai and get set to meet me on top of the mountain.

BBE ©

And be ready by the morning, and come up on Mount Sinai, and come before me there in the morning, on the top of the mountain.

NRSV ©

Be ready in the morning, and come up in the morning to Mount Sinai and present yourself there to me, on the top of the mountain.

NKJV ©

"So be ready in the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself to Me there on the top of the mountain.


KJV
And be ready
<03559> (8737)
in the morning
<01242>_,
and come up
<05927> (8804)
in the morning
<01242>
unto mount
<02022>
Sinai
<05514>_,
and present
<05324> (8738)
thyself there to me in the top
<07218>
of the mount
<02022>_.
NASB ©
"So be ready
<03559>
by morning
<01242>
, and come
<05927>
up in the morning
<01242>
to Mount
<02022>
Sinai
<05514>
, and present
<05324>
yourself
<05324>
there
<08033>
to Me on the top
<07218>
of the mountain
<02022>
.
HEBREW
rhh
<02022>
sar
<07218>
le
<05921>
Ms
<08033>
yl
<0>
tbunw
<05324>
ynyo
<05514>
rh
<02022>
la
<0413>
rqbb
<01242>
tylew
<05927>
rqbl
<01242>
Nwkn
<03559>
hyhw (34:2)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ginou
<1096
V-PMD-2S
etoimov
<2092
A-NSM
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
prwi
<4404
ADV
kai
<2532
CONJ
anabhsh
<305
V-FMI-2S
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
orov
<3735
N-ASN
to
<3588
T-ASN
sina
<4614
N-PRI
kai
<2532
CONJ
sthsh
<2476
V-FMI-2S
moi
<1473
P-DS
ekei
<1563
ADV
ep
<1909
PREP
akrou {A-GSN} tou
<3588
T-GSN
orouv
<3735
N-GSN
NET © [draft] ITL
Be
<01961>
prepared
<03559>
in the morning
<01242>
, and go up
<05927>
in the morning
<01242>
to
<0413>
Mount
<02022>
Sinai
<05514>
, and station
<05324>
yourself for me there
<08033>
on
<05921>
the top
<07218>
of the mountain
<02022>
.
NET ©

Be prepared 1  in the morning, and go up in the morning to Mount Sinai, and station yourself 2  for me there on the top of the mountain.

NET © Notes

tn The form is a Niphal participle that means “be prepared, be ready.” This probably means that Moses was to do in preparation what the congregation had to do back in Exod 19:11-15.

sn The same word is used in Exod 33:21. It is as if Moses was to be at his post when Yahweh wanted to communicate to him.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org