Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 32:19

Context
NET ©

When he approached the camp and saw the calf and the dancing, Moses became extremely angry. 1  He threw the tablets from his hands and broke them to pieces at the bottom of the mountain. 2 

NIV ©

When Moses approached the camp and saw the calf and the dancing, his anger burned and he threw the tablets out of his hands, breaking them to pieces at the foot of the mountain.

NASB ©

It came about, as soon as Moses came near the camp, that he saw the calf and the dancing; and Moses’ anger burned, and he threw the tablets from his hands and shattered them at the foot of the mountain.

NLT ©

When they came near the camp, Moses saw the calf and the dancing. In terrible anger, he threw the stone tablets to the ground, smashing them at the foot of the mountain.

MSG ©

And that's what it was. When Moses came near to the camp and saw the calf and the people dancing, his anger flared. He threw down the tablets and smashed them to pieces at the foot of the mountain.

BBE ©

And when he came near the tents he saw the image of the ox, and the people dancing; and in his wrath Moses let the stones go from his hands, and they were broken at the foot of the mountain.

NRSV ©

As soon as he came near the camp and saw the calf and the dancing, Moses’ anger burned hot, and he threw the tablets from his hands and broke them at the foot of the mountain.

NKJV ©

So it was, as soon as he came near the camp, that he saw the calf and the dancing. So Moses’ anger became hot, and he cast the tablets out of his hands and broke them at the foot of the mountain.


KJV
And it came to pass, as soon as he came nigh
<07126> (8804)
unto the camp
<04264>_,
that he saw
<07200> (8799)
the calf
<05695>_,
and the dancing
<04246>_:
and Moses
<04872>_'
anger
<0639>
waxed hot
<02734> (8799)_,
and he cast
<07993> (8686)
the tables
<03871>
out of his hands
<03027>_,
and brake
<07665> (8762)
them beneath
<08478>
the mount
<02022>_.
NASB ©
It came
<01961>
about, as soon
<03512>
as Moses came
<07126>
near
<07126>
the camp
<04264>
, that he saw
<07200>
the calf
<05695>
and the dancing
<04246>
; and Moses'
<04872>
anger
<0639>
burned
<02734>
, and he threw
<07993>
the tablets
<03871>
from his hands
<03027>
and shattered
<07665>
them at the foot
<08478>
of the mountain
<02022>
.
HEBREW
rhh
<02022>
txt
<08478>
Mta
<0853>
rbsyw
<07665>
txlh
<03871>
ta
<0853>
*wydym {wdym}
<03027>
Klsyw
<07993>
hsm
<04872>
Pa
<0639>
rxyw
<02734>
tlxmw
<04246>
lgeh
<05695>
ta
<0853>
aryw
<07200>
hnxmh
<04264>
la
<0413>
brq
<07126>
rsak
<0834>
yhyw (32:19)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
hnika
<2259
ADV
hggizen
<1448
V-IAI-3S
th
<3588
T-DSF
parembolh {N-DSF} ora
<3708
V-PAI-3S
ton
<3588
T-ASM
moscon
<3448
N-ASM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
corouv
<5525
N-APM
kai
<2532
CONJ
orgisyeiv
<3710
V-APPNS
yumw
<2372
N-DSM
mwushv {N-NSM} erriqen {V-AAI-3S} apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
autou
<846
D-GSM
tav
<3588
T-APF
duo
<1417
N-NUI
plakav
<4109
N-APF
kai
<2532
CONJ
sunetriqen
<4937
V-AAI-3S
autav
<846
D-APF
upo
<5259
PREP
to
<3588
T-ASN
orov
<3735
N-ASN
NET © [draft] ITL
When
<01961>
he approached
<07126>
the camp
<04264>
and saw
<07200>
the
<0853>
calf
<05695>
and the dancing
<04246>
, Moses
<04872>
became extremely angry
<0639>
. He threw
<07993>
the
<0853>
tablets
<03871>
from his hands
<03027>
and broke
<07665>
them
<0853>
to pieces at the bottom
<08478>
of the mountain
<02022>
.
NET ©

When he approached the camp and saw the calf and the dancing, Moses became extremely angry. 1  He threw the tablets from his hands and broke them to pieces at the bottom of the mountain. 2 

NET © Notes

tn Heb “and the anger of Moses burned hot.”

sn See N. M. Waldham, “The Breaking of the Tablets,” Judaism 27 (1978): 442-47.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org