Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 30:16

Context
NET ©

You are to receive the atonement money 1  from the Israelites and give it for the service 2  of the tent of meeting. It will be a memorial 3  for the Israelites before the Lord, to make atonement 4  for your lives.”

NIV ©

Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the Tent of Meeting. It will be a memorial for the Israelites before the LORD, making atonement for your lives."

NASB ©

"You shall take the atonement money from the sons of Israel and shall give it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the sons of Israel before the LORD, to make atonement for yourselves."

NLT ©

Use this money for the care of the Tabernacle. It will bring you, the Israelites, to the LORD’s attention, and it will make atonement for your lives."

MSG ©

Take the atonement-tax money from the Israelites and put it to the maintenance of the Tent of Meeting. It will be a memorial fund for the Israelites in honor of GOD, making atonement for your lives."

BBE ©

And you are to take this money from the children of Israel to be used for the work of the Tent of meeting, to keep the memory of the children of Israel before the Lord and to be the price of your lives.

NRSV ©

You shall take the atonement money from the Israelites and shall designate it for the service of the tent of meeting; before the LORD it will be a reminder to the Israelites of the ransom given for your lives.

NKJV ©

"And you shall take the atonement money of the children of Israel, and shall appoint it for the service of the tabernacle of meeting, that it may be a memorial for the children of Israel before the LORD, to make atonement for yourselves."


KJV
And thou shalt take
<03947> (8804)
the atonement
<03725>
money
<03701>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
and shalt appoint
<05414> (8804)
it for the service
<05656>
of the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_;
that it may be a memorial
<02146>
unto the children
<01121>
of Israel
<03478>
before
<06440>
the LORD
<03068>_,
to make an atonement
<03722> (8763)
for your souls
<05315>_.
NASB ©
"You shall take
<03947>
the atonement
<03725>
money
<03701>
from the sons
<01121>
of Israel
<03478>
and shall give
<05414>
it for the service
<05656>
of the tent
<0168>
of meeting
<04150>
, that it may be a memorial
<02146>
for the sons
<01121>
of Israel
<03478>
before
<06440>
the LORD
<03068>
, to make
<03722>
atonement
<03722>
for yourselves
<05315>
."
HEBREW
P
Mkytspn
<05315>
le
<05921>
rpkl
<03722>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Nwrkzl
<02146>
larvy
<03478>
ynbl
<01121>
hyhw
<01961>
dewm
<04150>
lha
<0168>
tdbe
<05656>
le
<05921>
wta
<0853>
ttnw
<05414>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
tam
<0853>
Myrpkh
<03722>
Pok
<03701>
ta
<0853>
txqlw (30:16)
<03947>
LXXM
kai
<2532
CONJ
lhmqh
<2983
V-FMI-2S
to
<3588
T-ASN
argurion
<694
N-ASN
thv
<3588
T-GSF
eisforav {N-GSF} para
<3844
PREP
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
dwseiv
<1325
V-FAI-2S
auto
<846
D-ASN
eiv
<1519
PREP
katergon {N-ASN} thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
marturiou
<3142
N-GSN
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
israhl
<2474
N-PRI
mnhmosunon
<3422
N-NSN
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
exilasasyai {V-AMN} peri
<4012
PREP
twn
<3588
T-GPF
qucwn
<5590
N-GPF
umwn
<4771
P-GP
NET © [draft] ITL
You are to receive
<03947>
the
<0853>
atonement
<03722>
money
<03701>
from the
<0853>
Israelites
<03478>
and give
<05414>
it for the service
<05656>
of the tent
<0168>
of meeting
<04150>
. It will be
<01961>
a memorial
<02146>
for the Israelites
<03478>
before
<06440>
the Lord
<03068>
, to make atonement
<03722>
for your lives
<05315>
.”
NET ©

You are to receive the atonement money 1  from the Israelites and give it for the service 2  of the tent of meeting. It will be a memorial 3  for the Israelites before the Lord, to make atonement 4  for your lives.”

NET © Notes

tn Heb “the silver of the atonements.” The genitive here is the result (as in “sheep of slaughter”) telling what the money will be used for (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 11, §44).

sn The idea of “service” is maintenance and care of the sanctuary and its service, meaning the morning and evening sacrifices and the other elements to be used.

sn S. R. Driver says this is “to keep Jehovah in continual remembrance of the ransom which had been paid for their lives” (Exodus, 334).

tn The infinitive could be taken in a couple of ways here. It could be an epexegetical infinitive: “making atonement.” Or it could be the infinitive expressing result: “so that atonement will be made for your lives.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org