Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 16:13

Context
NET ©

In the evening the quail 1  came up and covered the camp, and in the morning a layer of dew was all around the camp.

NIV ©

That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.

NASB ©

So it came about at evening that the quails came up and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.

NLT ©

That evening vast numbers of quail arrived and covered the camp. The next morning the desert all around the camp was wet with dew.

MSG ©

That evening quail flew in and covered the camp and in the morning there was a layer of dew all over the camp.

BBE ©

And it came about that in the evening little birds came up and the place was covered with them: and in the morning there was dew all round about the tents.

NRSV ©

In the evening quails came up and covered the camp; and in the morning there was a layer of dew around the camp.

NKJV ©

So it was that quails came up at evening and covered the camp, and in the morning the dew lay all around the camp.


KJV
And it came to pass, that at even
<06153>
the quails
<07958>
came up
<05927> (8799)_,
and covered
<03680> (8762)
the camp
<04264>_:
and in the morning
<01242>
the dew
<02919>
lay
<07902>
round about
<05439>
the host
<04264>_.
NASB ©
So it came
<01961>
about at evening
<06153>
that the quails
<07958>
came
<05927>
up and covered
<03680>
the camp
<04264>
, and in the morning
<01242>
there was a layer
<07902>
of dew
<02919>
around
<05439>
the camp
<04264>
.
HEBREW
hnxml
<04264>
bybo
<05439>
ljh
<02919>
tbks
<07902>
htyh
<01961>
rqbbw
<01242>
hnxmh
<04264>
ta
<0853>
oktw
<03680>
wlvh
<07958>
letw
<05927>
breb
<06153>
yhyw (16:13)
<01961>
LXXM
egeneto
<1096
V-AMI-3S
de
<1161
PRT
espera
<2073
N-NSF
kai
<2532
CONJ
anebh
<305
V-AAI-3S
ortugomhtra {N-NSF} kai
<2532
CONJ
ekaluqen
<2572
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
parembolhn {N-ASF} to
<3588
T-ASN
prwi
<4404
ADV
egeneto
<1096
V-AMI-3S
katapauomenhv
<2664
V-PMPGS
thv
<3588
T-GSF
drosou {N-GSF} kuklw {N-DSM} thv
<3588
T-GSF
parembolhv {N-GSF}
NET © [draft] ITL
In the evening
<06153>
the quail
<07958>
came up
<05927>
and covered
<03680>
the camp
<04264>
, and in the morning
<01242>
a layer
<07902>
of dew
<02919>
was all around
<05439>
the camp
<04264>
.
NET ©

In the evening the quail 1  came up and covered the camp, and in the morning a layer of dew was all around the camp.

NET © Notes

sn These are migratory birds, said to come up in the spring from Arabia flying north and west, and in the fall returning. They fly with the wind, and so generally alight in the evening, covering the ground. If this is part of the explanation, the divine provision would have had to alter their flight paths to bring them to the Israelites, and bring them in vast numbers.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org