Exodus 14:17
ContextNETBible | And as for me, I am going to harden 1 the hearts of the Egyptians so that 2 they will come after them, that I may be honored 3 because 4 of Pharaoh and his army and his chariots and his horsemen. |
XREF | Ge 6:17; Ge 9:9; Ex 4:23; Ex 7:3,13,14; Ex 14:4; Ex 14:8; Ex 14:18; Le 26:28; De 32:39; Isa 48:15; Isa 51:12; Jer 23:39; Eze 5:8; Eze 6:3; Eze 34:11,20; Ho 5:14 |
NET © Notes |
1 tn הִנְנִי (hinni) before the participle gives it the force of a futur instans participle, meaning “I am about to harden” or “I am going to harden” their heart. 2 tn The form again is the imperfect tense with vav (ו) to express the purpose or the result of the hardening. The repetition of the verb translated “come” is interesting: Moses is to divide the sea in order that the people may cross, but God will harden the Egyptians’ hearts in order that they may follow. 3 tn For the comments on this verb see the discussion in v. 4. God would get glory by defeating Egypt. 4 tn Or “I will get glory over.” |