Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 48:15

Context
NET ©

I, I have spoken – yes, I have summoned him; I lead him and he will succeed. 1 

NIV ©

I, even I, have spoken; yes, I have called him. I will bring him, and he will succeed in his mission.

NASB ©

"I, even I, have spoken; indeed I have called him, I have brought him, and He will make his ways successful.

NLT ©

I have said it: I am calling Cyrus! I will send him on this errand and will help him succeed.

MSG ©

I, yes I, have spoken. I've called him. I've brought him here. He'll be successful.

BBE ©

I, even I, have given the word; I have sent for him: I have made him come, and have given effect to his undertakings.

NRSV ©

I, even I, have spoken and called him, I have brought him, and he will prosper in his way.

NKJV ©

I, even I, have spoken; Yes, I have called him, I have brought him, and his way will prosper.


KJV
I, [even] I, have spoken
<01696> (8765)_;
yea, I have called
<07121> (8804)
him: I have brought
<0935> (8689)
him, and he shall make his way
<01870>
prosperous
<06743> (8689)_.
NASB ©
"I, even I, have spoken
<01696>
; indeed
<0637>
I have called
<07121>
him, I have brought
<0935>
him, and He will make
<06743>
his ways
<01870>
successful
<06743>
.
HEBREW
wkrd
<01870>
xyluhw
<06743>
wytaybh
<0935>
wytarq
<07121>
Pa
<0637>
ytrbd
<01696>
yna
<0589>
yna (48:15)
<0589>
LXXM
egw
<1473
P-NS
elalhsa
<2980
V-AAI-1S
egw
<1473
P-NS
ekalesa
<2564
V-AAI-1S
hgagon
<71
V-AAI-1S
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
euodwsa
<2137
V-AAI-1S
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
I
<0589>
, I
<0589>
have spoken
<01696>
– yes
<0637>
, I have summoned
<07121>
him; I lead
<0935>
him and he will succeed
<01870>
.
NET ©

I, I have spoken – yes, I have summoned him; I lead him and he will succeed. 1 

NET © Notes

tn Heb “and his way will be prosperous.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org