Esther 2:8
ContextNET © | It so happened that when the king’s edict and his law became known 1 many young women were taken to Susa the citadel to be placed under the authority of Hegai. Esther also was taken to the royal palace 2 to be under the authority of Hegai, who was overseeing the women. |
NIV © | When the king’s order and edict had been proclaimed, many girls were brought to the citadel of Susa and put under the care of Hegai. Esther also was taken to the king’s palace and entrusted to Hegai, who had charge of the harem. |
NASB © | So it came about when the command and decree of the king were heard and many young ladies were gathered to the citadel of Susa into the custody of Hegai, that Esther was taken to the king’s palace into the custody of Hegai, who was in charge of the women. |
NLT © | As a result of the king’s decree, Esther, along with many other young women, was brought to the king’s harem at the fortress of Susa and placed in Hegai’s care. |
MSG © | When the king's order had been publicly posted, many young girls were brought to the palace complex of Susa and given over to Hegai who was overseer of the women. Esther was among them. |
BBE © | So when the order made by the king was publicly given out, and a number of girls had been placed in the care of Hegai in the king’s house in Shushan, Esther was taken into the king’s house and put in the care of Hegai, the keeper of the women. |
NRSV © | So when the king’s order and his edict were proclaimed, and when many young women were gathered in the citadel of Susa in custody of Hegai, Esther also was taken into the king’s palace and put in custody of Hegai, who had charge of the women. |
NKJV © | So it was, when the king’s command and decree were heard, and when many young women were gathered at Shushan the citadel, under the custody of Hegai, that Esther also was taken to the king’s palace, into the care of Hegai the custodian of the women. |
KJV | So it came to pass, when the king's <04428> commandment <01697> and his decree <01881> and when many <07227> maidens <05291> unto Shushan <07800> the palace <01002>_, to the custody <03027> of Hegai <01896>_, that Esther <0635> also unto the king's <04428> house <01004>_, to the custody <03027> of Hegai <01896>_, of the women <0802>_. |
NASB © | So it came <01961> about when the command <01697> and decree <01881> of the king <04428> were heard <08085> and many <07227> young <05291> ladies <05291> were gathered <06908> to the citadel <01002> of Susa <07800> into the custody <03027> of Hegai <01896> , that Esther <0635> was taken <03947> to the king's <04428> palace <01004> into the custody <03027> of Hegai <01896> , who was in charge <08104> of the women .<0802> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | It so happened <01961> that when <08085> the king’s <04428> edict <01697> and his law <01881> became known <06908> many <07227> young <05291> women were taken to <0413> Susa <07800> the citadel <01002> to <0413> be placed under the authority <03027> of Hegai <01896> . Esther <0635> also was taken <03947> to <0413> the royal <04428> palace <01004> to <0413> be under the authority <03027> of Hegai <01896> , who <08104> was overseeing <08104> the women .<0802> |
NET © | It so happened that when the king’s edict and his law became known 1 many young women were taken to Susa the citadel to be placed under the authority of Hegai. Esther also was taken to the royal palace 2 to be under the authority of Hegai, who was overseeing the women. |
NET © Notes |
1 tn Heb “were heard” (so NASB); NRSV “were (had been NIV) proclaimed.” 2 tn Heb “the house of the king.” So also in vv. 9, 13. Cf. NLT “the king’s harem.” |