Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 4:36

Context
NET ©

From heaven he spoke to you in order to teach you, and on earth he showed you his great fire from which you also heard his words. 1 

NIV ©

From heaven he made you hear his voice to discipline you. On earth he showed you his great fire, and you heard his words from out of the fire.

NASB ©

"Out of the heavens He let you hear His voice to discipline you; and on earth He let you see His great fire, and you heard His words from the midst of the fire.

NLT ©

He let you hear his voice from heaven so he could instruct you. He let you see his great fire here on earth so he could speak to you from it.

MSG ©

He made it possible for you to hear his voice out of Heaven to discipline you. Down on Earth, he showed you the big fire and again you heard his words, this time out of the fire.

BBE ©

Out of heaven itself his voice came to you, teaching you; and on earth he let you see his great fire; and his words came to your ears out of the heart of the fire.

NRSV ©

From heaven he made you hear his voice to discipline you. On earth he showed you his great fire, while you heard his words coming out of the fire.

NKJV ©

"Out of heaven He let you hear His voice, that He might instruct you; on earth He showed you His great fire, and you heard His words out of the midst of the fire.


KJV
Out of heaven
<08064>
he made thee to hear
<08085> (8689)
his voice
<06963>_,
that he might instruct
<03256> (8763)
thee: and upon earth
<0776>
he shewed
<07200> (8689)
thee his great
<01419>
fire
<0784>_;
and thou heardest
<08085> (8804)
his words
<01697>
out of the midst
<08432>
of the fire
<0784>_.
NASB ©
"Out of the heavens
<08064>
He let you hear
<08085>
His voice
<06963>
to discipline
<03256>
you; and on earth
<0776>
He let you see
<07200>
His great
<01419>
fire
<0784>
, and you heard
<08085>
His words
<01697>
from the midst
<08432>
of the fire
<0784>
.
HEBREW
sah
<0784>
Kwtm
<08432>
tems
<08085>
wyrbdw
<01697>
hlwdgh
<01419>
wsa
<0784>
ta
<0853>
Karh
<07200>
Urah
<0776>
lew
<05921>
Kroyl
<03256>
wlq
<06963>
ta
<0853>
Keymsh
<08085>
Mymsh
<08064>
Nm (4:36)
<04480>
LXXM
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
akousth {A-NSF} egeneto
<1096
V-AMI-3S
h
<3588
T-NSF
fwnh
<5456
N-NSF
autou
<846
D-GSM
paideusai
<3811
V-AAN
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
edeixen
<1166
V-AAI-3S
soi
<4771
P-DS
to
<3588
T-ASN
pur
<4442
N-ASN
autou
<846
D-GSM
to
<3588
T-ASN
mega
<3173
A-ASN
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
rhmata
<4487
N-APN
autou
<846
D-GSM
hkousav
<191
V-AAI-2S
ek
<1537
PREP
mesou
<3319
A-GSM
tou
<3588
T-GSN
purov
<4442
N-GSN
NET © [draft] ITL
From
<04480>
heaven
<08064>
he spoke
<08085>
to you in order
<06963>
to teach
<03256>
you, and on
<05921>
earth
<0776>
he showed
<07200>
you his great
<01419>
fire
<0784>
from
<08432>
which you also
<08432>
heard
<08085>
his words
<01697>
.
NET ©

From heaven he spoke to you in order to teach you, and on earth he showed you his great fire from which you also heard his words. 1 

NET © Notes

tn Heb “and his words you heard from the midst of the fire.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org