Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 18:14

Context
NET ©

Those nations that you are about to dispossess listen to omen readers and diviners, but the Lord your God has not given you permission to do such things.

NIV ©

The nations you will dispossess listen to those who practise sorcery or divination. But as for you, the LORD your God has not permitted you to do so.

NASB ©

"For those nations, which you shall dispossess, listen to those who practice witchcraft and to diviners, but as for you, the LORD your God has not allowed you to do so.

NLT ©

The people you are about to displace consult with sorcerers and fortune–tellers, but the LORD your God forbids you to do such things.

MSG ©

These nations that you're about to run out of the country consort with sorcerers and witches. But not you. GOD, your God, forbids it.

BBE ©

For these nations, whose land you are taking, give attention to readers of signs and to those using secret arts: but the Lord your God will not let you do so.

NRSV ©

Although these nations that you are about to dispossess do give heed to soothsayers and diviners, as for you, the LORD your God does not permit you to do so.

NKJV ©

"For these nations which you will dispossess listened to soothsayers and diviners; but as for you, the LORD your God has not appointed such for you.


KJV
For these nations
<01471>_,
which thou shalt possess
<03423> (8802)_,
hearkened
<08085> (8799)
unto observers of times
<06049> (8781)_,
and unto diviners
<07080> (8802)_:
but as for thee, the LORD
<03068>
thy God
<0430>
hath not suffered
<05414> (8804)
thee so [to do]. {possess: or, inherit}
NASB ©
"For those
<0428>
nations
<01471>
, which
<0834>
you shall dispossess
<03423>
, listen
<08085>
to those who practice
<06049>
witchcraft
<06049>
and to diviners
<07080>
, but as for you, the LORD
<03068>
your God
<0430>
has not allowed
<05414>
you to do so
<03651>
.
HEBREW
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kl
<0>
Ntn
<05414>
Nk
<03651>
al
<03808>
htaw
<0859>
wemsy
<08085>
Mymoq
<07080>
law
<0413>
Mynnem
<06049>
la
<0413>
Mtwa
<0853>
srwy
<03423>
hta
<0859>
rsa
<0834>
hlah
<0428>
Mywgh
<01471>
yk (18:14)
<03588>
LXXM
ta
<3588
T-APN
gar
<1063
PRT
eynh
<1484
N-APN
tauta
<3778
D-APN
ouv
<3739
R-APN
su
<4771
P-NS
kataklhronomeiv {V-PAI-2S} autouv
<846
D-APM
outoi
<3778
D-NPM
klhdonwn {N-GPF} kai
<2532
CONJ
manteiwn {N-GPF} akousontai
<191
V-FMI-3P
soi
<4771
P-DS
de
<1161
PRT
ouc
<3364
ADV
outwv
<3778
ADV
edwken
<1325
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
Those
<07080>
nations
<01471>
that
<0834>
you
<0859>
are about
<03423>
to
<0413>
dispossess
<03423>
listen
<08085>
to omen
<07080>
readers
<06049>
and diviners, but
<0859>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
has not
<03808>
given
<05414>
you
<0859>
permission
<03651>
to do such
<0428>
things.
NET ©

Those nations that you are about to dispossess listen to omen readers and diviners, but the Lord your God has not given you permission to do such things.

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org