Daniel 5:26
ContextNET © | This is the interpretation of the words: 1 As for mene 2 – God has numbered your kingdom’s days and brought it to an end. |
NIV © | "This is what these words mean: Mene: God has numbered the days of your reign and brought it to an end. |
NASB © | "This is the interpretation of the message: ‘MENE’—God has numbered your kingdom and put an end to it. |
NLT © | This is what these words mean: Mene means ‘numbered’––God has numbered the days of your reign and has brought it to an end. |
MSG © | This is what the words mean: "[Mene]: God has numbered the days of your rule and they don't add up. |
BBE © | This is the sense of the words: Mene; your kingdom has been numbered by God and ended. |
NRSV © | This is the interpretation of the matter: MENE, God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end; |
NKJV © | "This is the interpretation of each word. MENE: God has numbered your kingdom, and finished it; |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | This is the interpretation of the words: 1 As for mene 2 – God has numbered your kingdom’s days and brought it to an end. |
NET © Notes |
1 tn Or “word” or “event.” See HALOT 1915 s.v. מִלָּה. 2 tn The Aramaic term מְנֵא (mÿne’) is a noun referring to a measure of weight. The linkage here to the verb “to number” (Aram. מְנָה, mÿnah) is a case of paronomasia rather than strict etymology. So also with תְּקֵל (tÿqel) and פַרְסִין (farsin). In the latter case there is an obvious wordplay with the name “Persian.” |