Colossians 2:2
ContextNET © | My goal is that 1 their hearts, having been knit together 2 in love, may be encouraged, and that 3 they may have all the riches that assurance brings in their understanding of the knowledge of the mystery of God, namely, Christ, 4 |
NIV © | My purpose is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ, |
NASB © | that their hearts may be encouraged, having been knit together in love, and attaining to all the wealth that comes from the full assurance of understanding, resulting in a true knowledge of God’s mystery, that is, Christ Himself, |
NLT © | My goal is that they will be encouraged and knit together by strong ties of love. I want them to have full confidence because they have complete understanding of God’s secret plan, which is Christ himself. |
MSG © | I want you woven into a tapestry of love, in touch with everything there is to know of God. Then you will have minds confident and at rest, focused on Christ, God's great mystery. |
BBE © | So that their hearts may be comforted, and that being joined together in love, they may come to the full wealth of the certain knowledge of the secret of God, even Christ, |
NRSV © | I want their hearts to be encouraged and united in love, so that they may have all the riches of assured understanding and have the knowledge of God’s mystery, that is, Christ himself, |
NKJV © | that their hearts may be encouraged, being knit together in love, and attaining to all riches of the full assurance of understanding, to the knowledge of the mystery of God, both of the Father and of Christ, |
KJV | That <2443> their <846> hearts <2588> in <1722> love <26>_, and <2532> unto <1519> all <3956> riches <4149> of the full assurance <4136> of understanding <4907>_, to <1519> the acknowledgement <1922> of the mystery <3466> of God <2316>_, and <2532> of the Father <3962>_, and <2532> of Christ <5547>_; |
NASB © | that their hearts <2588> may be encouraged <3870> , having been knit <4822> together <4822> in love <26> , and attaining to all <3956> the wealth <4149> that comes from the full <4136> assurance <4136> of understanding <4907> , resulting in a true <1922> knowledge <1922> of God's <2316> mystery <3466> , that is, Christ Himself,<5547> |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | My goal is that their <846> hearts <2588> , having been knit together <4822> in <1722> love <26> , may <2443> be encouraged <3870> , and <2532> that they may have all <3956> the riches <4149> that assurance <4136> brings in their understanding <4907> of the knowledge <1922> of the mystery <3466> of God <2316> , namely, Christ ,<5547> |
NET © | My goal is that 1 their hearts, having been knit together 2 in love, may be encouraged, and that 3 they may have all the riches that assurance brings in their understanding of the knowledge of the mystery of God, namely, Christ, 4 |
NET © Notes |
1 tn Verse two begins a subordinate ἵνα (Jina) clause which was divided up into two sentences for the sake of clarity in English. Thus the phrase “My goal is that” is an attempt to reflect in the translation the purpose expressed through the ἵνα clauses. 2 tn BDAG 956 s.v. συμβιβάζω 1.b reads “unite, knit together.” Some commentators take the verb as a reference to instruction, “instructed in love.” See P. T. O’Brien, Colossians, Philemon (WBC), 93. 3 tn The phrase “and that” translates the first εἰς (eis) clause of v. 2 and reflects the second goal of Paul’s striving and struggle for the Colossians – the first is “encouragement” and the second is “full assurance.” 4 tc There are at least a dozen variants here, almost surely generated by the unusual wording τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ (tou qeou, Cristou, “of God, Christ”; so Ì46 B Hil). Scribes would be prone to conform this to more common Pauline expressions such as “of God, who is in Christ” (33), “of God, the Father of Christ” (א* A C 048vid 1175 bo), and “of the God and Father of Christ” (א2 Ψ 075 0278 365 1505 pc). Even though the external support for the wording τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ is hardly overwhelming, it clearly best explains the rise of the other readings and should thus be regarded as authentic. |