Acts 22:11
ContextNET © | Since I could not see because of 1 the brilliance 2 of that light, I came to Damascus led by the hand of 3 those who were with me. |
NIV © | My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me. |
NASB © | "But since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me and came into Damascus. |
NLT © | "I was blinded by the intense light and had to be led into Damascus by my companions. |
MSG © | And so we entered Damascus, but nothing like the entrance I had planned--I was blind as a bat and my companions had to lead me in by the hand. |
BBE © | And because I was unable to see because of the glory of that light, those who were with me took me by the hand, and so I came to Damascus. |
NRSV © | Since I could not see because of the brightness of that light, those who were with me took my hand and led me to Damascus. |
NKJV © | "And since I could not see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Since I could not see because of 1 the brilliance 2 of that light, I came to Damascus led by the hand of 3 those who were with me. |
NET © Notes |
1 tn BDAG 106 s.v. ἀπό 5.a has “οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτός I could not see because of the brilliance of the light Ac 22:11.” 2 tn Or “brightness”; Grk “glory.” 3 tn Grk “by” (ὑπό, Jupo), but this would be too awkward in English following the previous “by.” |