Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 16:40

Context
NET ©

When they came out of the prison, they entered Lydia’s house, and when they saw the brothers, they encouraged them and then 1  departed.

NIV ©

After Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia’s house, where they met with the brothers and encouraged them. Then they left.

NASB ©

They went out of the prison and entered the house of Lydia, and when they saw the brethren, they encouraged them and departed.

NLT ©

Paul and Silas then returned to the home of Lydia, where they met with the believers and encouraged them once more before leaving town.

MSG ©

Walking out of the jail, Paul and Silas went straight to Lydia's house, saw their friends again, encouraged them in the faith, and only then went on their way.

BBE ©

And they came out of the prison and went to the house of Lydia: and when they had seen the brothers they gave them comfort and went away.

NRSV ©

After leaving the prison they went to Lydia’s home; and when they had seen and encouraged the brothers and sisters there, they departed.

NKJV ©

So they went out of the prison and entered the house of Lydia; and when they had seen the brethren, they encouraged them and departed.


KJV
And
<1161>
they went
<1831> (5631)
out of
<1537>
the prison
<5438>_,
and entered
<1525> (5627)
into
<1519>
[the house of] Lydia
<3070>_:
and
<2532>
when they had seen
<1492> (5631)
the brethren
<80>_,
they comforted
<3870> (5656)
them
<846>_,
and
<2532>
departed
<1831> (5627)_.
NASB ©
They went
<1831>
out of the prison
<5438>
and entered
<1525>
the house of Lydia
<3070>
, and when they saw
<3708>
the brethren
<80>
, they encouraged
<3870>
them and departed
<1831>
.
GREEK
exelyontev
<1831> (5631)
V-2AAP-NPM
de
<1161>
CONJ
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
fulakhv
<5438>
N-GSF
eishlyon
<1525> (5627)
V-2AAI-3P
prov
<4314>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
ludian
<3070>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
idontev
<1492> (5631)
V-2AAP-NPM
parekalesan
<3870> (5656)
V-AAI-3P
touv
<3588>
T-APM
adelfouv
<80>
N-APM
kai
<2532>
CONJ
exhlyan
<1831> (5627)
V-2AAI-3P
NET © [draft] ITL
When
<1831>
they came out
<1831>
of
<575>
the prison
<5438>
, they entered
<1525>
Lydia’s
<3070>
house, and
<2532>
when
<1492>
they saw
<1492>
the brothers
<80>
, they encouraged
<3870>
them and
<2532>
then departed
<1831>
.
NET ©

When they came out of the prison, they entered Lydia’s house, and when they saw the brothers, they encouraged them and then 1  departed.

NET © Notes

tn “Then” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the logical sequence in the translation.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org