Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 24:24

Context
NET ©

But the king said to Araunah, “No, I insist on buying it from you! I will not offer to the Lord my God burnt sacrifices that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen for fifty pieces of silver. 1 

NIV ©

But the king replied to Araunah, "No, I insist on paying you for it. I will not sacrifice to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing." So David bought the threshing-floor and the oxen and paid fifty shekels of silver for them.

NASB ©

However, the king said to Araunah, "No, but I will surely buy it from you for a price, for I will not offer burnt offerings to the LORD my God which cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.

NLT ©

But the king replied to Araunah, "No, I insist on buying it, for I cannot present burnt offerings to the LORD my God that have cost me nothing." So David paid him fifty pieces of silver for the threshing floor and the oxen.

MSG ©

But the king said to Araunah, "No. I've got to buy it from you for a good price; I'm not going to offer GOD, my God, sacrifices that are no sacrifice." So David bought the threshing floor and the ox, paying out fifty shekels of silver.

BBE ©

And the king said to Araunah, No, but I will give you a price for it; I will not give to the Lord my God burned offerings for which I have given nothing. So David got the grain-floor and the oxen for fifty shekels of silver.

NRSV ©

But the king said to Araunah, "No, but I will buy them from you for a price; I will not offer burnt offerings to the LORD my God that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.

NKJV ©

Then the king said to Araunah, "No, but I will surely buy it from you for a price; nor will I offer burnt offerings to the LORD my God with that which costs me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.


KJV
And the king
<04428>
said
<0559> (8799)
unto Araunah
<0728>_,
Nay; but I will surely
<07069> (8800)
buy
<07069> (8799)
[it] of thee at a price
<04242>_:
neither will I offer
<05927> (8686)
burnt offerings
<05930>
unto the LORD
<03068>
my God
<0430>
of that which doth cost me nothing
<02600>_.
So David
<01732>
bought
<07069> (8799)
the threshingfloor
<01637>
and the oxen
<01241>
for fifty
<02572>
shekels
<08255>
of silver
<03701>_.
NASB ©
However, the king
<04428>
said
<0559>
to Araunah
<0728>
, "No
<03808>
, but I will surely
<07069>
buy
<07069>
it from you for a price
<04242>
, for I will not offer
<05927>
burnt
<05930>
offerings
<05930>
to the LORD
<03068>
my God
<0430>
which
<02600>
cost
<02600>
me nothing
<02600>
." So David
<01732>
bought
<07069>
the threshing
<01637>
floor
<01637>
and the oxen
<01241>
for fifty
<02572>
shekels
<08255>
of silver
<03701>
.
HEBREW
Mysmx
<02572>
Mylqs
<08255>
Pokb
<03701>
rqbh
<01241>
taw
<0853>
Nrgh
<01637>
ta
<0853>
dwd
<01732>
Nqyw
<07069>
Mnx
<02600>
twle
<05930>
yhla
<0430>
hwhyl
<03068>
hlea
<05927>
alw
<03808>
ryxmb
<04242>
Ktwam
<0853>
hnqa
<07069>
wnq
<07069>
yk
<03588>
al
<03808>
hnwra
<0728>
la
<0413>
Klmh
<04428>
rmayw (24:24)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
prov
<4314
PREP
orna {N-PRI} ouci
<3364
ADV
oti
<3754
CONJ
alla
<235
CONJ
ktwmenov
<2932
V-PMPNS
kthsomai
<2932
V-FMI-1S
para
<3844
PREP
sou
<4771
P-GS
en
<1722
PREP
allagmati {N-DSN} kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
anoisw
<399
V-FAI-1S
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
yew
<2316
N-DSM
mou
<1473
P-GS
olokautwma
<3646
N-ASN
dwrean
<1431
N-ASF
kai
<2532
CONJ
ekthsato
<2932
V-AMI-3S
dauid {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
alwna
<257
N-ASM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
boav
<1016
N-APM
en
<1722
PREP
arguriw
<694
N-DSN
siklwn {N-GPM} penthkonta
<4004
N-NUI
NET © [draft] ITL
But the king
<04428>
said
<0559>
to
<0413>
Araunah
<0728>
, “No
<03808>
, I insist on
<07069>
buying
<07069>
it from you! I will not
<03808>
offer
<05927>
to the Lord
<03068>
my God
<0430>
burnt sacrifices
<05930>
that cost me nothing
<02600>
.” So David
<01732>
bought
<07069>
the threshing floor
<01637>
and the oxen
<01241>
for fifty
<02572>
pieces
<08255>
of silver
<03701>
.
NET ©

But the king said to Araunah, “No, I insist on buying it from you! I will not offer to the Lord my God burnt sacrifices that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen for fifty pieces of silver. 1 

NET © Notes

tn Heb “fifty shekels of silver.” This would have been about 20 ounces (568 grams) of silver by weight.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org