Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 19:5

Context
NET ©

So Joab visited 1  the king at his home. He said, “Today you have embarrassed all your servants who have saved your life this day, as well as the lives of your sons, your daughters, your wives, and your concubines.

NIV ©

Then Joab went into the house to the king and said, "Today you have humiliated all your men, who have just saved your life and the lives of your sons and daughters and the lives of your wives and concubines.

NASB ©

Then Joab came into the house to the king and said, "Today you have covered with shame the faces of all your servants, who today have saved your life and the lives of your sons and daughters, the lives of your wives, and the lives of your concubines,

NLT ©

Then Joab went to the king’s room and said to him, "We saved your life today and the lives of your sons, your daughters, and your wives and concubines. Yet you act like this, making us feel ashamed, as though we had done something wrong.

MSG ©

But in private Joab rebuked the king: "Now you've done it--knocked the wind out of your loyal servants who have just saved your life, to say nothing of the lives of your sons and daughters, wives and concubines.

BBE ©

And Joab came into the house to the king and said, Today you have put to shame the faces of all your servants who even now have kept you and your sons and your daughters and your wives and all your women safe from death;

NRSV ©

Then Joab came into the house to the king, and said, "Today you have covered with shame the faces of all your officers who have saved your life today, and the lives of your sons and your daughters, and the lives of your wives and your concubines,

NKJV ©

Then Joab came into the house to the king, and said, "Today you have disgraced all your servants who today have saved your life, the lives of your sons and daughters, the lives of your wives and the lives of your concubines,


KJV
And Joab
<03097>
came
<0935> (8799)
into the house
<01004>
to the king
<04428>_,
and said
<0559> (8799)_,
Thou hast shamed
<03001> (8689)
this day
<03117>
the faces
<06440>
of all thy servants
<05650>_,
which this day
<03117>
have saved
<04422> (8764)
thy life
<05315>_,
and the lives
<05315>
of thy sons
<01121>
and of thy daughters
<01323>_,
and the lives
<05315>
of thy wives
<0802>_,
and the lives
<05315>
of thy concubines
<06370>_;
NASB ©
Then Joab
<03097>
came
<0935>
into the house
<01004>
to the king
<04428>
and said
<0559>
, "Today
<03117>
you have covered
<0954>
with shame
<0954>
the faces
<06440>
of all
<03605>
your servants
<05650>
, who today
<03117>
have saved
<04422>
your life
<05315>
and the lives
<05315>
of your sons
<01121>
and daughters
<01323>
, the lives
<05315>
of your wives
<0802>
, and the lives
<05315>
of your concubines
<06370>
,
HEBREW
Kysglp
<06370>
spnw
<05315>
Kysn
<0802>
spnw
<05315>
Kytnbw
<01323>
Kynb
<01121>
spn
<05315>
taw
<0853>
Mwyh
<03117>
Kspn
<05315>
ta
<0853>
Myjlmmh
<04422>
Kydbe
<05650>
lk
<03605>
ynp
<06440>
ta
<0853>
Mwyh
<03117>
tsbh
<03001>
rmayw
<0559>
tybh
<01004>
Klmh
<04428>
la
<0413>
bawy
<03097>
abyw
<0935>
(19:5)
<19:6>
LXXM
(19:6) kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
iwab {N-PRI} prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kathscunav
<2617
V-AAI-2S
shmeron
<4594
ADV
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
pantwn
<3956
A-GPM
twn
<3588
T-GPM
doulwn
<1401
N-GPM
sou
<4771
P-GS
twn
<3588
T-GPM
exairoumenwn
<1807
V-PMPGP
se
<4771
P-AS
shmeron
<4594
ADV
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPF
yugaterwn
<2364
N-GPF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
twn
<3588
T-GPF
gunaikwn
<1135
N-GPF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPF
pallakwn {N-GPF} sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
So Joab
<03097>
visited
<0935>
the king
<04428>
at
<0413>
his home
<01004>
. He said
<0559>
, “Today
<03117>
you have embarrassed
<03001>
all
<03605>
your servants
<05650>
who have saved
<04422>
your life
<05315>
this day
<03117>
, as well as the lives
<05315>
of your sons
<01121>
, your daughters
<01323>
, your wives
<0802>
, and your concubines
<06370>
.
NET ©

So Joab visited 1  the king at his home. He said, “Today you have embarrassed all your servants who have saved your life this day, as well as the lives of your sons, your daughters, your wives, and your concubines.

NET © Notes

tn Heb “came to.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org