2 Peter 1:13
ContextNET © | Indeed, as long as I am in this tabernacle, 1 I consider it right to stir you up by way of a reminder, |
NIV © | I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of this body, |
NASB © | I consider it right, as long as I am in this earthly dwelling, to stir you up by way of reminder, |
NLT © | Yes, I believe I should keep on reminding you of these things as long as I live. |
MSG © | This is the post to which I've been assigned--keeping you alert with frequent reminders--and I'm sticking to it as long as I live. |
BBE © | And it seems right to me, as long as I am in this tent of flesh, to keep your minds awake by working on your memory; |
NRSV © | I think it right, as long as I am in this body, to refresh your memory, |
NKJV © | Yes, I think it is right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you , |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Indeed, as long as I am in this tabernacle, 1 I consider it right to stir you up by way of a reminder, |
NET © Notes |
1 tn Or “tent.” The author uses this as a metaphor for his physical body. sn The use of the term tabernacle for the human body is reminiscent both of John’s statements about Jesus (“he tabernacled among us” in John 1:14; “the temple of his body” in John 2:21) and Paul’s statements about believers (e.g., “you are God’s building” in 1 Cor 3:9; “you are God’s temple” in 1 Cor 3:16; “your body is the temple of the Holy Spirit” in 1 Cor 6:19; “holy temple” in Eph 2:21). It is precisely because the Shekinah glory has been transferred from the OT temple to the person of Jesus Christ and, because he inhabits believers, to them, that the author can speak this way. His life on earth, his physical existence, is a walking tabernacle, a manifestation of the glory of God. |