Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 9:27

Context
NET ©

When King Ahaziah of Judah saw what happened, he took off 1  up the road to Beth Haggan. Jehu chased him and ordered, “Shoot him too.” They shot him while he was driving his chariot up the ascent of Gur near Ibleam. 2  He fled to Megiddo 3  and died there.

NIV ©

When Ahaziah king of Judah saw what had happened, he fled up the road to Beth Haggan. Jehu chased him, shouting, "Kill him too!" They wounded him in his chariot on the way up to Gur near Ibleam, but he escaped to Megiddo and died there.

NASB ©

When Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house. And Jehu pursued him and said, "Shoot him too, in the chariot." So they shot him at the ascent of Gur, which is at Ibleam. But he fled to Megiddo and died there.

NLT ©

When King Ahaziah of Judah saw what was happening, he fled along the road to Beth–haggan. Jehu rode after him, shouting, "Shoot him, too!" So they shot Ahaziah in his chariot at the Ascent of Gur, near Ibleam. He was able to go on as far as Megiddo, but he died there.

MSG ©

Ahaziah king of Judah saw what was going on and made his escape on the road toward Beth Haggan. Jehu chased him, yelling out, "Get him, too!" Jehu's troops shot and wounded him in his chariot on the hill up to Gur, near Ibleam. He was able to make it as far as Megiddo; there he died.

BBE ©

Now when Ahaziah, king of Judah, saw this, he went in flight by the way of the garden house. And Jehu came after him and said, Put him to death in the same way; and they gave him a death-wound in his carriage, on the slope up to Gur, by Ibleam; and he went in flight to Megiddo, where death came to him.

NRSV ©

When King Ahaziah of Judah saw this, he fled in the direction of Beth-haggan. Jehu pursued him, saying, "Shoot him also!" And they shot him in the chariot at the ascent to Gur, which is by Ibleam. Then he fled to Megiddo, and died there.

NKJV ©

But when Ahaziah king of Judah saw this , he fled by the road to Beth Haggan. So Jehu pursued him, and said, "Shoot him also in the chariot." And they shot him at the Ascent of Gur, which is by Ibleam. Then he fled to Megiddo, and died there.


KJV
But when Ahaziah
<0274>
the king
<04428>
of Judah
<03063>
saw
<07200> (8804)
[this], he fled
<05127> (8799)
by the way
<01870>
of the garden
<01588>
house
<01004>_.
And Jehu
<03058>
followed
<07291> (8799)
after
<0310>
him, and said
<0559> (8799)_,
Smite
<05221> (8685)
him also in the chariot
<04818>_.
[And they did so] at the going up
<04608>
to Gur
<01483>_,
which [is] by Ibleam
<02991>_.
And he fled
<05127> (8799)
to Megiddo
<04023>_,
and died
<04191> (8799)
there.
NASB ©
When Ahaziah
<0274>
the king
<04428>
of Judah
<03063>
saw
<07200>
this, he fled
<05127>
by the way
<01870>
of the garden
<01588>
house
<01004>
. And Jehu
<03058>
pursued
<07291>
him and said
<0559>
, "Shoot
<05221>
him too
<01571>
, in the chariot
<04818>
." So they shot him at the ascent
<04608>
of Gur
<01483>
, which
<0834>
is at Ibleam
<02991>
. But he fled
<05127>
to Megiddo
<04023>
and died
<04191>
there
<08033>
.
HEBREW
Ms
<08033>
tmyw
<04191>
wdgm
<04023>
onyw
<05127>
Melby
<02991>
ta
<0853>
rsa
<0834>
rwg
<01483>
hlemb
<04608>
hbkrmh
<04818>
la
<0413>
whkh
<05221>
wta
<0853>
Mg
<01571>
rmayw
<0559>
awhy
<03058>
wyrxa
<0310>
Pdryw
<07291>
Ngh
<01588>
tyb
<01004>
Krd
<01870>
onyw
<05127>
har
<07200>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
hyzxaw (9:27)
<0274>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ocoziav {N-NSM} basileuv
<935
N-NSM
iouda
<2448
N-PRI
eiden
<3708
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
efugen
<5343
V-AAI-3S
odon
<3598
N-ASF
baiyaggan {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ediwxen
<1377
V-AAI-3S
opisw
<3694
PREP
autou
<846
D-GSM
iou {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kai
<2532
CONJ
ge
<1065
PRT
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
armati
<716
N-DSN
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
anabainein
<305
V-PAN
gai {N-PRI} h
<3739
R-NSF
estin
<1510
V-PAI-3S
ieblaam {N-PRI} kai
<2532
CONJ
efugen
<5343
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
mageddwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
apeyanen
<599
V-AAI-3S
ekei
<1563
ADV
NET © [draft] ITL
When King
<04428>
Ahaziah
<0274>
of Judah
<03063>
saw
<07200>
what happened, he took off
<05127>
up the road
<01870>
to Beth Haggan. Jehu
<03058>
chased
<07291>
him and ordered
<0559>
, “Shoot him too
<01571>
.” They shot
<05221>
him while he was driving his chariot
<04818>
up the ascent
<04608>
of Gur
<01483>
near Ibleam
<02991>
. He fled
<05127>
to Megiddo
<04023>
and died
<04191>
there
<08033>
.
NET ©

When King Ahaziah of Judah saw what happened, he took off 1  up the road to Beth Haggan. Jehu chased him and ordered, “Shoot him too.” They shot him while he was driving his chariot up the ascent of Gur near Ibleam. 2  He fled to Megiddo 3  and died there.

NET © Notes

tn Heb “and Ahaziah king of Judah saw and fled.”

tn After Jehu’s order (“kill him too”), the MT has simply, “to the chariot in the ascent of Gur which is near Ibleam.” The main verb in the clause, “they shot him” (וַיִּכְהוּ, vayyikhhu), has been accidentally omitted by virtual haplography/homoioteleuton. Note that the immediately preceding form הַכֻּהוּ (hakkuhu), “shoot him,” ends with the same suffix.

map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org