Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 25:7

Context
NET ©

Zedekiah’s sons were executed while Zedekiah was forced to watch. 1  The king of Babylon 2  then had Zedekiah’s eyes put out, bound him in bronze chains, and carried him off to Babylon.

NIV ©

They killed the sons of Zedekiah before his eyes. Then they put out his eyes, bound him with bronze shackles and took him to Babylon.

NASB ©

They slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, then put out the eyes of Zedekiah and bound him with bronze fetters and brought him to Babylon.

NLT ©

The king of Babylon made Zedekiah watch as all his sons were killed. Then they gouged out Zedekiah’s eyes, bound him in bronze chains, and led him away to Babylon.

MSG ©

Zedekiah's sons were executed right before his eyes; the summary murder of his sons was the last thing he saw, for they then blinded him. Securely handcuffed, he was hauled off to Babylon.

BBE ©

And they put the sons of Zedekiah to death before his eyes, and then they put out his eyes, and chaining him with iron bands, took him to Babylon.

NRSV ©

They slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, then put out the eyes of Zedekiah; they bound him in fetters and took him to Babylon.

NKJV ©

Then they killed the sons of Zedekiah before his eyes, put out the eyes of Zedekiah, bound him with bronze fetters, and took him to Babylon.


KJV
And they slew
<07819> (8804)
the sons
<01121>
of Zedekiah
<06667>
before his eyes
<05869>_,
and put out
<05786> (8765)
the eyes
<05869>
of Zedekiah
<06667>_,
and bound
<0631> (8799)
him with fetters
<05178>
of brass
<05178>_,
and carried
<0935> (8686)
him to Babylon
<0894>_.
{put...: Heb. made blind}
NASB ©
They slaughtered
<07819>
the sons
<01121>
of Zedekiah
<06667>
before his eyes
<05869>
, then put
<05786>
out the eyes
<05869>
of Zedekiah
<06667>
and bound
<0631>
him with bronze
<05178>
fetters
<05178>
and brought
<0935>
him to Babylon
<0894>
.
HEBREW
o
lbb
<0894>
whabyw
<0935>
Mytsxnb
<05178>
whroayw
<0631>
rwe
<05786>
whyqdu
<06667>
ynye
<05869>
taw
<0853>
wynyel
<05869>
wjxs
<07819>
whyqdu
<06667>
ynb
<01121>
taw (25:7)
<0853>
LXXM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
sedekiou {N-GSM} esfaxen
<4969
V-AAI-3S
kat
<2596
PREP
ofyalmouv
<3788
N-APM
autou
<846
P-GSM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
ofyalmouv
<3788
N-APM
sedekiou {N-GSM} exetuflwsen {V-AAI-3S} kai
<2532
CONJ
edhsen
<1210
V-AAI-3S
auton
<846
P-ASM
en
<1722
PREP
pedaiv
<3976
N-DPF
kai
<2532
CONJ
hgagen
<71
V-AAI-3S
auton
<846
P-ASM
eiv
<1519
PREP
babulwna
<897
N-ASF
NET © [draft] ITL
Zedekiah’s sons
<01121>
were executed
<07819>
while Zedekiah
<06667>
was forced to watch
<05869>
. The king of Babylon then had Zedekiah’s
<06667>
eyes
<05869>
put out
<05786>
, bound
<0631>
him in bronze
<05178>
chains, and carried
<0935>
him off
<0935>
to Babylon
<0894>
.
NET ©

Zedekiah’s sons were executed while Zedekiah was forced to watch. 1  The king of Babylon 2  then had Zedekiah’s eyes put out, bound him in bronze chains, and carried him off to Babylon.

NET © Notes

tn Heb “were killed before his eyes.”

tn Heb “he”; the referent (the king of Babylon) has been specified in the translation for clarity.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org