Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 19:16

Context
NET ©

Pay attention, Lord, and hear! Open your eyes, Lord, and observe! Listen to the message Sennacherib sent and how he taunts the living God! 1 

NIV ©

Give ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; listen to the words Sennacherib has sent to insult the living God.

NASB ©

"Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and listen to the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.

NLT ©

Listen to me, O LORD, and hear! Open your eyes, O LORD, and see! Listen to Sennacherib’s words of defiance against the living God.

MSG ©

Open your ears, GOD, and listen, open your eyes and look. Look at this letter Sennacherib has sent, a brazen insult to the living God!

BBE ©

Let your ear be turned to us, O Lord, and let your eyes be open, O Lord, and see; take note of all the words of Sennacherib who has sent men to say evil against the living God.

NRSV ©

Incline your ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; hear the words of Sennacherib, which he has sent to mock the living God.

NKJV ©

"Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and hear the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.


KJV
LORD
<03068>_,
bow down
<05186> (8685)
thine ear
<0241>_,
and hear
<08085> (8798)_:
open
<06491> (8798)_,
LORD
<03068>_,
thine eyes
<05869>_,
and see
<07200> (8798)_:
and hear
<08085> (8798)
the words
<01697>
of Sennacherib
<05576>_,
which hath sent
<07971> (8804)
him to reproach
<02778> (8763)
the living
<02416>
God
<0430>_.
NASB ©
"Incline
<05186>
Your ear
<0241>
, O LORD
<03068>
, and hear
<08085>
; open
<06491>
Your eyes
<05869>
, O LORD
<03068>
, and see
<07200>
; and listen
<08085>
to the words
<01697>
of Sennacherib
<05576>
, which
<0834>
he has sent
<07971>
to reproach
<02778>
the living
<02416>
God
<0430>
.
HEBREW
yx
<02416>
Myhla
<0430>
Prxl
<02778>
wxls
<07971>
rsa
<0834>
byrxno
<05576>
yrbd
<01697>
ta
<0853>
emsw
<08085>
harw
<07200>
Kynye
<05869>
hwhy
<03068>
xqp
<06491>
emsw
<08085>
Knza
<0241>
hwhy
<03068>
hjh (19:16)
<05186>
LXXM
klinon
<2827
V-PAPAS
kurie
<2962
N-VSM
to
<3588
T-ASN
ouv
<3775
N-ASN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
akouson
<191
V-AAD-2S
anoixon
<455
V-AAD-2S
kurie
<2962
N-VSM
touv
<3588
T-APM
ofyalmouv
<3788
N-APM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ide
<3708
V-AAD-2S
kai
<2532
CONJ
akouson
<191
V-AAD-2S
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
sennachrim {N-PRI} ouv
<3739
R-APM
apesteilen
<649
V-AAI-3S
oneidizein
<3679
V-PAN
yeon
<2316
N-ASM
zwnta
<2198
V-PAPAS
NET © [draft] ITL
Pay
<05186>
attention
<0241>
, Lord
<03068>
, and hear
<08085>
! Open
<06491>
your eyes
<05869>
, Lord
<03068>
, and observe
<07200>
! Listen
<08085>
to the message
<01697>
Sennacherib
<05576>
sent
<07971>
and how he taunts
<02778>
the living
<02416>
God
<0430>
!
NET ©

Pay attention, Lord, and hear! Open your eyes, Lord, and observe! Listen to the message Sennacherib sent and how he taunts the living God! 1 

NET © Notes

tn Heb “Hear the words of Sennacherib which he sent to taunt the living God.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org