Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 17:7

Context
NET ©

This happened because the Israelites sinned against the Lord their God, who brought them up from the land of Egypt and freed them from the power of 1  Pharaoh king of Egypt. They worshiped 2  other gods;

NIV ©

All this took place because the Israelites had sinned against the LORD their God, who had brought them up out of Egypt from under the power of Pharaoh king of Egypt. They worshipped other gods

NASB ©

Now this came about because the sons of Israel had sinned against the LORD their God, who had brought them up from the land of Egypt from under the hand of Pharaoh, king of Egypt, and they had feared other gods

NLT ©

This disaster came upon the nation of Israel because the people worshiped other gods, sinning against the LORD their God, who had brought them safely out of their slavery in Egypt.

MSG ©

The exile came about because of sin: The children of Israel sinned against GOD, their God, who had delivered them from Egypt and the brutal oppression of Pharaoh king of Egypt. They took up with other gods,

BBE ©

And the wrath of the Lord came on Israel because they had done evil against the Lord their God, who took them out of the land of Egypt from under the yoke of Pharaoh, king of Egypt, and had become worshippers of other gods,

NRSV ©

This occurred because the people of Israel had sinned against the LORD their God, who had brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt. They had worshiped other gods

NKJV ©

For so it was that the children of Israel had sinned against the LORD their God, who had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt; and they had feared other gods,


KJV
For [so] it was, that the children
<01121>
of Israel
<03478>
had sinned
<02398> (8804)
against the LORD
<03068>
their God
<0430>_,
which had brought them up
<05927> (8688)
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_,
from under the hand
<03027>
of Pharaoh
<06547>
king
<04428>
of Egypt
<04714>_,
and had feared
<03372> (8799)
other
<0312>
gods
<0430>_,
NASB ©
Now this came
<01961>
about because
<03588>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
had sinned
<02398>
against the LORD
<03068>
their God
<0430>
, who had brought
<05927>
them up from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
from under
<08478>
the hand
<03027>
of Pharaoh
<06547>
, king
<04428>
of Egypt
<04714>
, and they had feared
<03372>
other
<0312>
gods
<0430>
HEBREW
Myrxa
<0312>
Myhla
<0430>
waryyw
<03372>
Myrum
<04714>
Klm
<04428>
herp
<06547>
dy
<03027>
txtm
<08478>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Mta
<0853>
hlemh
<05927>
Mhyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wajx
<02398>
yk
<03588>
yhyw (17:7)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
oti
<3754
CONJ
hmarton
<264
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
yew
<2316
N-DSM
autwn
<846
D-GPM
tw
<3588
T-DSM
anagagonti
<321
V-AAPDS
autouv
<846
D-APM
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
upokatwyen {ADV} ceirov
<5495
N-GSF
faraw
<5328
N-PRI
basilewv
<935
N-GSM
aiguptou
<125
N-GSF
kai
<2532
CONJ
efobhyhsan
<5399
V-API-3P
yeouv
<2316
N-APM
eterouv
<2087
A-APM
NET © [draft] ITL
This happened
<01961>
because
<03588>
the Israelites
<03478>
sinned
<02398>
against the Lord
<03068>
their God
<0430>
, who brought
<05927>
them up
<05927>
from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
and freed them from
<08478>
the power
<03027>
of Pharaoh
<06547>
king
<04428>
of Egypt
<04714>
. They worshiped
<03372>
other
<0312>
gods
<0430>
;
NET ©

This happened because the Israelites sinned against the Lord their God, who brought them up from the land of Egypt and freed them from the power of 1  Pharaoh king of Egypt. They worshiped 2  other gods;

NET © Notes

tn Heb “and from under the hand of.” The words “freed them” are added in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “feared.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org