Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 13:2

Context
NET ©

I said before when I was present the second time and now, though absent, I say again to those who sinned previously and to all the rest, that if I come again, I will not spare anyone, 1 

NIV ©

I already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent: On my return I will not spare those who sinned earlier or any of the others,

NASB ©

I have previously said when present the second time, and though now absent I say in advance to those who have sinned in the past and to all the rest as well, that if I come again I will not spare anyone,

NLT ©

I have already warned those who had been sinning when I was there on my second visit. Now I again warn them and all others, just as I did before, that this next time I will not spare them.

MSG ©

On my second visit I warned that bunch that keeps sinning over and over in the same old ways that when I came back I wouldn't go easy on them. Now, preparing for the third, I'm saying it again from a distance. If you haven't changed your ways by the time I get there, look out.

BBE ©

I said before, and still say it before I come, as being present for the second time, though I am still away from you, to those who have done wrong before, and to all the others, that if I come again I will not have pity;

NRSV ©

I warned those who sinned previously and all the others, and I warn them now while absent, as I did when present on my second visit, that if I come again, I will not be lenient—

NKJV ©

I have told you before, and foretell as if I were present the second time, and now being absent I write to those who have sinned before, and to all the rest, that if I come again I will not spare––


KJV
I told you before
<4280> (5758)_,
and
<2532>
foretell you
<4302> (5719)_,
as if
<5613>
I were present
<3918> (5752)_,
the second
<1208>
time; and
<2532>
being absent
<548> (5752)
now
<3568>
I write
<1125> (5719)
to them which heretofore have sinned
<4258> (5761)_,
and
<2532>
to all
<3956>
other
<3062>_,
that
<3754>_,
if
<1437>
I come
<2064> (5632)
again
<1519> <3825>_,
I will
<5339> (0)
not
<3756>
spare
<5339> (5695)_:
NASB ©
I have previously
<4275>
said
<4275>
when
<5613>
present
<3918>
the second
<1208>
time
<1208>
, and though now
<3568>
absent
<548>
I say
<4302>
in advance
<4302>
to those
<3588>
who have sinned
<4258>
in the past
<4258>
and to all
<3956>
the rest
<3062>
as well, that if
<1437>
I come
<2064>
again
<3825>
I will not spare
<5339>
anyone,
GREEK
proeirhka
<4280> (5758)
V-RAI-1S
kai
<2532>
CONJ
prolegw
<4302> (5719)
V-PAI-1S
wv
<5613>
ADV
parwn
<3918> (5752)
V-PXP-NSM
to
<3588>
T-NSN
deuteron
<1208>
A-NSN
kai
<2532>
CONJ
apwn
<548> (5752)
V-PXP-NSM
nun
<3568>
ADV
toiv
<3588>
T-DPM
prohmarthkosin
<4258> (5761)
V-RAP-DPM
kai
<2532>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPM
loipoiv
<3062>
A-DPM
pasin
<3956>
A-DPM
oti
<3754>
CONJ
ean
<1437>
COND
elyw
<2064> (5632)
V-2AAS-1S
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
palin
<3825>
ADV
ou
<3756>
PRT-N
feisomai
<5339> (5695)
V-FDI-1S
NET © [draft] ITL
I said before
<4280>
when
<5613>
I was present
<3918>
the second time
<1208>
and
<2532>
now
<3568>
, though absent
<548>
, I say again
<4302>
to those who sinned previously
<4258>
and
<2532>
to all
<3956>
the rest
<3062>
, that
<3754>
if
<1437>
I come
<2064>
again
<3825>
, I will
<5339>
not
<3756>
spare
<5339>
anyone,
NET ©

I said before when I was present the second time and now, though absent, I say again to those who sinned previously and to all the rest, that if I come again, I will not spare anyone, 1 

NET © Notes

tn The word “anyone” is not in the Greek text but is implied.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org