Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 4:8

Context
NET ©

They brought the head of Ish-bosheth to David in Hebron, saying to the king, “Look! The head of Ish-bosheth son of Saul, your enemy who sought your life! The Lord has granted vengeance to my lord the king this day against 1  Saul and his descendants!”

NIV ©

They brought the head of Ish-Bosheth to David at Hebron and said to the king, "Here is the head of Ish-Bosheth son of Saul, your enemy, who tried to take your life. This day the LORD has avenged my lord the king against Saul and his offspring."

NASB ©

Then they brought the head of Ish-bosheth to David at Hebron and said to the king, "Behold, the head of Ish-bosheth the son of Saul, your enemy, who sought your life; thus the LORD has given my lord the king vengeance this day on Saul and his descendants."

NLT ©

They arrived at Hebron and presented Ishbosheth’s head to David. "Look!" they exclaimed. "Here is the head of Ishbosheth, the son of your enemy Saul who tried to kill you. Today the LORD has given you revenge on Saul and his entire family!"

MSG ©

They presented the head of Ish-Bosheth to David at Hebron, telling the king, "Here's the head of Ish-Bosheth, Saul's son, your enemy. He was out to kill you, but GOD has given vengeance to my master, the king--vengeance this very day on Saul and his children!"

BBE ©

And they took the head of Ish-bosheth to David in Hebron, and said to the king, Here is the head of Ish-bosheth, the son of Saul your hater, who would have taken your life; the Lord has taken payment for the wrongs of my lord the king from Saul and his seed today.

NRSV ©

They brought the head of Ishbaal to David at Hebron and said to the king, "Here is the head of Ishbaal, son of Saul, your enemy, who sought your life; the LORD has avenged my lord the king this day on Saul and on his offspring."

NKJV ©

And they brought the head of Ishbosheth to David at Hebron, and said to the king, "Here is the head of Ishbosheth, the son of Saul your enemy, who sought your life; and the LORD has avenged my lord the king this day of Saul and his descendants."


KJV
And they brought
<0935> (8686)
the head
<07218>
of Ishbosheth
<0378>
unto David
<01732>
to Hebron
<02275>_,
and said
<0559> (8799)
to the king
<04428>_,
Behold the head
<07218>
of Ishbosheth
<0378>
the son
<01121>
of Saul
<07586>
thine enemy
<0341> (8802)_,
which sought
<01245> (8765)
thy life
<05315>_;
and the LORD
<03068>
hath
<05414> (8799)
avenged
<05360>
my lord
<0113>
the king
<04428>
this day
<03117>
of Saul
<07586>_,
and of his seed
<02233>_.
NASB ©
Then they brought
<0935>
the head
<07218>
of Ish-bosheth
<0378>
to David
<01732>
at Hebron
<02275>
and said
<0559>
to the king
<04428>
, "Behold
<02009>
, the head
<07218>
of Ish-bosheth
<0378>
the son
<01121>
of Saul
<07586>
, your enemy
<0340>
, who
<0834>
sought
<01245>
your life
<05315>
; thus the LORD
<03068>
has given
<05414>
my lord
<0113>
the king
<04428>
vengeance
<05360>
this
<02088>
day
<03117>
on Saul
<07586>
and his descendants
<02233>
."
HEBREW
o
werzmw
<02233>
lwasm
<07586>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
twmqn
<05360>
Klmh
<04428>
yndal
<0113>
hwhy
<03068>
Ntyw
<05414>
Kspn
<05315>
ta
<0853>
sqb
<01245>
rsa
<0834>
Kbya
<0341>
lwas
<07586>
Nb
<01121>
tsb
<0378>
sya
<0>
sar
<07218>
hnh
<02009>
Klmh
<04428>
la
<0413>
wrmayw
<0559>
Nwrbx
<02275>
dwd
<01732>
la
<0413>
tsb
<0378>
sya
<0>
sar
<07218>
ta
<0853>
wabyw (4:8)
<0935>
LXXM
kai
<2532
CONJ
hnegkan
<5342
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
kefalhn
<2776
N-ASF
memfibosye {N-PRI} tw
<3588
T-DSM
dauid {N-PRI} eiv
<1519
PREP
cebrwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
idou
<2400
INJ
h
<3588
T-NSF
kefalh
<2776
N-NSF
memfibosye {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
saoul
<4549
N-PRI
tou
<3588
T-GSM
ecyrou
<2190
N-GSM
sou
<4771
P-GS
ov
<3739
R-NSM
ezhtei
<2212
V-IAI-3S
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
basilei
<935
N-DSM
ekdikhsin
<1557
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
ecyrwn
<2190
N-GPM
autou
<846
D-GSM
wv
<3739
CONJ
h
<3588
T-NSF
hmera
<2250
N-NSF
auth
<3778
D-NSF
ek
<1537
PREP
saoul
<4549
N-PRI
tou
<3588
T-GSM
ecyrou
<2190
N-GSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSN
spermatov
<4690
N-GSN
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
They brought
<0935>
the
<0853>
head
<07218>
of Ish-bosheth
<0378>
to
<0413>
David
<01732>
in Hebron
<02275>
, saying
<0559>
to
<0413>
the king
<04428>
, “Look
<02009>
! The head
<07218>
of Ish-bosheth
<0378>
son
<01121>
of Saul
<07586>
, your enemy
<0341>
who
<0834>
sought
<01245>
your life
<05315>
! The Lord
<03068>
has granted
<05414>
vengeance
<05360>
to my lord
<0113>
the king
<04428>
this
<02088>
day
<03117>
against Saul
<07586>
and his descendants
<02233>
!”
NET ©

They brought the head of Ish-bosheth to David in Hebron, saying to the king, “Look! The head of Ish-bosheth son of Saul, your enemy who sought your life! The Lord has granted vengeance to my lord the king this day against 1  Saul and his descendants!”

NET © Notes

tn Heb “from.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org