Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 23:15

Context
NET ©

David was thirsty and said, “How I wish someone would give me some water to drink from the cistern in Bethlehem near the gate!”

NIV ©

David longed for water and said, "Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!"

NASB ©

David had a craving and said, "Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem which is by the gate!"

NLT ©

David remarked longingly to his men, "Oh, how I would love some of that good water from the well in Bethlehem, the one by the gate."

MSG ©

David had a sudden craving and said, "Would I ever like a drink of water from the well at the gate of Bethlehem!"

BBE ©

And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town!

NRSV ©

David said longingly, "O that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem that is by the gate!"

NKJV ©

And David said with longing, "Oh, that someone would give me a drink of the water from the well of Bethlehem, which is by the gate!"


KJV
And David
<01732>
longed
<0183> (8691)_,
and said
<0559> (8799)_,
Oh that one would give me drink
<08248> (8686)
of the water
<04325>
of the well
<0953>
of Bethlehem
<01035>_,
which [is] by the gate
<08179>_!
NASB ©
David
<01732>
had
<0183>
a craving
<0183>
and said
<0559>
, "Oh
<04310>
that someone
<04310>
would give
<08248>
me water
<04325>
to drink
<08248>
from the well
<0877>
of Bethlehem
<01035>
which
<0834>
is by the gate
<08179>
!"
HEBREW
resb
<08179>
rsa
<0834>
Mxl
<01035>
tyb
<0>
rabm
<0877>
Mym
<04325>
ynqsy
<08248>
ym
<04310>
rmayw
<0559>
dwd
<01732>
hwatyw (23:15)
<0183>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epeyumhsen
<1937
V-AAI-3S
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} tiv
<5100
I-NSM
potiei
<4222
V-FAI-3S
me
<1473
P-AS
udwr
<5204
N-ASN
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
lakkou {N-GSM} tou
<3588
T-GSM
en
<1722
PREP
baiyleem {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
pulh
<4439
N-DSF
to
<3588
T-NSN
de
<1161
PRT
susthma {N-NSN} twn
<3588
T-GPM
allofulwn
<246
A-GPM
tote
<5119
ADV
en
<1722
PREP
baiyleem {N-PRI}
NET © [draft] ITL
David
<01732>
was thirsty
<0183>
and said
<0559>
, “How I wish
<04310>
someone would
<04310>
give me some water
<04325>
to drink
<08248>
from the cistern
<0877>
in Bethlehem
<01035>
near the gate
<08179>
!”
NET ©

David was thirsty and said, “How I wish someone would give me some water to drink from the cistern in Bethlehem near the gate!”

NET © Notes


TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org