Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 22:39

Context
NET ©

I wipe them out and beat them to death; they cannot get up; they fall at my feet.

NIV ©

I crushed them completely, and they could not rise; they fell beneath my feet.

NASB ©

"And I have devoured them and shattered them, so that they did not rise; And they fell under my feet.

NLT ©

I consumed them; I struck them down so they could not get up; they fell beneath my feet.

MSG ©

I nailed them; they were down for good; then I walked all over them.

BBE ©

I have sent destruction on them and given them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.

NRSV ©

I consumed them; I struck them down, so that they did not rise; they fell under my feet.

NKJV ©

And I have destroyed them and wounded them, So that they could not rise; They have fallen under my feet.


KJV
And I have consumed
<03615> (8762)
them, and wounded
<04272> (8799)
them, that they could not arise
<06965> (8799)_:
yea, they are fallen
<05307> (8799)
under my feet
<07272>_.
NASB ©
"And I have devoured
<03615>
them and shattered
<04272>
them, so that they did not rise
<06965>
; And they fell
<05307>
under
<08478>
my feet
<07272>
.
HEBREW
ylgr
<07272>
txt
<08478>
wlpyw
<05307>
Nwmwqy
<06965>
alw
<03808>
Muxmaw
<04272>
Mlkaw (22:39)
<0398>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ylasw {V-FAI-1S} autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
anasthsontai
<450
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
pesountai
<4098
V-FMI-3P
upo
<5259
PREP
touv
<3588
T-APM
podav
<4228
N-APM
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
I wipe
<0398>
them out
<0398>
and beat
<04272>
them to death; they cannot
<03808>
get up
<06965>
; they fall
<05307>
at my feet
<07272>
.
NET ©

I wipe them out and beat them to death; they cannot get up; they fall at my feet.

NET © Notes


TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org